Перейти к содержимому главы
Глава 8

Глава 8

1 145 слов6 минут чтения

Хотя родители относились к нему неважно, они всё же вырастили его. Если бы что-то случилось с матерью или отцом, он бы наверняка выложил деньги, но, вспомнив, что мать собирается отдать деньги этому бездельнику-дяде, Сун Юэ категорически возражал. В семье не раз из-за материнского пристрастия к родне по её линии вспыхивали ссоры.
Самое главное, этот двоюродный брат слишком любил попадать в неприятности, и ему постоянно приходилось выпутываться из них с помощью семьи. Хотя денег в семье было немного, он был тщеславен и труслив. Вздохнув, Сун Юэ понял, что у каждой семьи свои проблемы.
Хоть в сердце Сун Юэ и была обида, но невелика. Помучившись некоторое время, Сун Юэ вспомнил о Чжао Юэ. С момента того телефонного разговора утром, когда он сказал, что хочет расстаться, она не звонила и не отправляла сообщений, казалось, она действительно хотела окончательно порвать все связи.
Сердце немного сжалось, но Сун Юэ прекрасно понимал одно: одностороннее удержание бесполезно. Чем больше будешь держаться, тем меньше будет тебя ценить другая сторона. В любви самоуважение — это очень важная вещь, и унижение себя, отказываясь от принципов, только подорвет твою ценность.
Бросив телефон, Сун Юэ решил перестать думать об этих неприятностях и достал из сумки только что купленное фарфоровое изделие, чтобы внимательно его изучить. Осторожно достав фарфоровую тарелку, на этот раз Сун Юэ специально надел перчатки, чтобы избежать прямого контакта с ней. Действительно, не прикасаясь к тарелке руками, он видел, как она испускает слабый белый свет.
В чём заключалась особенность его браслета из мелколиственного сантала и этой странно выглядящей фарфоровой тарелки? Почему они испускали слабый белый свет? Браслет из мелколиственного сантала излучал слабый серый свет, который, казалось, уже поглотился им.
Поколебавшись, Сун Юэ протянул руку и коснулся тарелки. Как и ожидалось, как и когда он коснулся браслета, свет от тарелки вспыхнул и проник в его руку. В глазах снова появилось ощущение прохлады.
Прикрыв глаза и открыв их снова, Сун Юэ увидел сквозь стену, как соседка-тётушка нарезает начинку, рядом лежало тесто, похоже, на ужин готовились пельмени. Поглотив свет от браслета и тарелки, он, казалось, мог немного контролировать свою способность рентгеновского зрения. Тогда возник вопрос: в чём заключалась особенность этой тарелки и его браслета?
Этот браслет из мелколиственного сантала был его лучшей коллекцией. Мелколиственный сантал был настоящим золотым, с диаметром бусин 1,5 см, такой браслет из мелколиственного сантала мог стоить несколько тысяч юаней. Только вот этот мелколиственный сантал не был старинным предметом, да и эта фарфоровая тарелка, судя по всему, тоже не была старой.
Почему сегодня, обойдя антикварный рынок, только эта тарелка и его браслет оказались такими особенными? На мгновение Сун Юэ не мог понять. Пока Сун Юэ размышлял, его глаза постоянно были открыты со способностью рентгеновского зрения, и вскоре они затекли, и потекли слёзы.
Потерев глаза, и открыв их снова, он уже не мог использовать рентгеновское зрение. Сун Юэ чувствовал, что ему нужно отдохнуть некоторое время, прежде чем он сможет снова использовать рентгеновское зрение. Сейчас время использования его рентгеновского зрения составляло около трёх минут.
Сун Юэ быстро всё понял: ему нужно продолжать искать эти светящиеся предметы, поглощать их энергию, чтобы помочь себе управлять способностью своих глаз. Сун Юэ назвал энергию этих предметов «духовной энергией», некоторые предметы обладали ею, и только он мог видеть и поглощать её. Пока что он не мог понять, каким условиям должны соответствовать предметы, чтобы обладать духовной энергией, ему ещё предстояло это выяснить.
Придётся завтра снова попытать счастья на антикварном рынке. Время быстро пролетело, наступил следующий день. Сун Юэ встал рано утром.
Сегодня была суббота, и улица перед входом на антикварный рынок каждую субботу устраивала утренний базар. Хотя в основном там продавали овощи и одежду, но также собирались торговцы разными старинными вещами из окрестных деревень. Город Муе имеет долгую историю, расположен у гор Тайхан, с периода Шан-Чжоу здесь жили люди, много гробниц, в окрестных деревнях время от времени можно было найти хорошие вещи.
Выпив в закусочной внизу миску бараньего супа, Сун Юэ поспешил на антикварный рынок, но, в отличие от обычного, сегодня он пришёл не торговать, а изучать способность своих глаз. Едва подойдя к антикварному рынку, Сун Юэ увидел мужчину, продавшему ему вчера фарфоровую тарелку, который как раз собирал свой лоток. Мужчина тоже увидел Сун Юэ, и, утратив вчерашнее высокомерие, очень тепло приветствовал его.
— Братишка, зачем так рано? Зайдёшь ещё посмотреть, есть ли что-нибудь по душе? Сегодня я принес ещё кое-что, всё, что осталось от моего старика, здесь!
Подойдя ближе, мужчина протянул Сун Юэ сигарету. — Меня зовут Ма, я учитель в близлежащем университете. Эти вещи остались от моего отца, если бы мне срочно не нужны были деньги, я бы ни за что не продал!
Ма Тяньмин действительно был учителем в одном из местных университетов, в городе Муе было несколько университетов, он был учителем в одном из колледжей. Правда, его место учителя было получено через связи, многие преподаватели в колледжах — просто массовка, им не нужно обладать какими-то особыми способностями. Такое резкое изменение его поведения сегодня объяснялось тем, что, кроме Сун Юэ, никто на его лотке ничего не купил вчера.
Ма Тяньмин считал Сун Юэ простаком и надеялся заработать на нём побольше, поэтому был так любезен. — Я не курю. Сун Юэ не взял протянутую сигарету, у него действительно не было привычки курить.
Окинув взглядом лоток, он не увидел ничего, испускающего духовную энергию, и потерял интерес. Главным образом потому, что большинство вещей на лотке были грубо сделаны, с первого взгляда — подделки, не имеющие никакой ценности. Единственное, что могло вызвать интерес, — это та фарфоровая тарелка, которую он купил вчера, хотя глазурь была тонкой, а узоры изящными, но отсутствие следов многолетней давности говорило о том, что это явно современная вещь.
Несмотря на отсутствие интереса, Сун Юэ всё же поддался вежливости и сделал вид, что осмотрел товар. Чем больше он смотрел, тем больше хмурился Сун Юэ. На этом лотке были одни фарфоровые изделия, но уровень изготовления был очень низким, даже хуже современных поделок.
Учитывая слова учителя Ма о том, что это реликвии, оставшиеся от его отца, у Сун Юэ возникла мысль. — Учитель Ма, а вы не думали, что эти фарфоровые изделия мог обжечь сам ваш отец? Слова Сун Юэ застали Ма Тяньмина врасплох.
Старик очень дорожил этими фарфоровыми изделиями, но в эти дни не раз слышал от других, что они не имеют никакой ценности. Хорошо подумав, он понял, что в этом есть вероятность! — Не говори так, действительно есть такая возможность!
Чем больше Ма Тяньмин думал об этом, тем более вероятным это ему казалось! — Если так, то эти фарфоровые изделия — эксклюзив, верно? Говорят же, что произведения становятся ценными после смерти художника.
Не хотите ли купить ещё несколько для коллекции? Слова Ма Тяньмина заставили Сун Юэ закатить глаза. Это были художники, а судя по уровню обжига фарфора, это был максимум любитель!
Ценности нет — значит, нет ценности. — Ладно, лучше оставьте эти вещи себе на память. Покупать вещи, оставленные старшими, нехорошо.
Сун Юэ встал, собираясь уходить, но в то же время в его голове возник вопрос: если эти фарфоровые изделия были обожжены отцом Ма Тяньмина, то как объяснить ту тарелку, которую он купил?

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…