— Отпустить? Вы шутите? Очевидно, что этот парень — преступник! Хотя на нём была маска, все приметы полностью совпадают!
— Очевидно? И что толку в очевидности! Где доказательства? При расследовании нужны доказательства!
— Доказательства потребуют времени, как минимум, задержите его...
— Ты управляешь полицейским участком? Откуда такое правило — сначала арестовать, потом искать доказательства? Отпустите его! Вы не видите, что журналисты уже осаждают вход?
…………
— Хе-хе, не нашли доказательств, да? Я же говорил, вы меня незаконно обвинили, хе-хе...
— Я невиновен, я всегда был законопослушным гражданином, а теперь меня без всякой причины схватили и держат взаперти, вы не поторопитесь меня отпустить?
— А иначе я вас засужу?
……
…………
— Почему вы отпустили того насильника!
— Бабушка, не волнуйтесь...
— Теперь он вернулся мстить, моя внучка пропала, вы довольны?!
— Мы уже отправили весь личный состав по всему городу на поиски, я уверен, что мы найдём вашу внучку...
— Это он! Это точно он! Быстрее хватайте его! Обязательно найдите мою внучку! Разве это не ваша обязанность!
— Бабушка, я понимаю, что вы очень спешите, но... сейчас нет прямых улик, указывающих на него, я уверяю вас, мы обязательно найдём вашу внучку...
— Умоляю вас, вы должны её найти, её родители давно умерли, я вырастила её с детства, она всегда была такой послушной и хорошей девочкой...
……
…………
………………
— Эй, что-то случилось.
— Что? Девочку нашли?
— Нет... это та бабушка.
— Хм?
— Та старушка покончила с собой, она повесилась в гостиной своего дома... соседи обнаружили её сегодня утром.
— ...
— Не вини себя слишком сильно, это не твоя вина... Эй! Куда ты...
……
…………
— Ты посмел применить самосуд! Если бы не твои коллеги, вовремя прибывшие в участок, ты бы его убил! Ты больше не хочешь работать?
— Девочку нашли.
— ...
— Найдена в выгребной яме старого деревенского туалета на западе города... запах навоза заглушил запах разложения.
— ...Это не твоя вина.
— ...
— Эх, ты сначала напиши объяснительную, я попробую помочь тебе через знакомых, наказание, вероятно, не будет...
— Я хочу уволиться.
— ...Ты серьёзно решил? Больше не будешь работать?
— Угу.
— Эх, жаль, ты был прирождённым полицейским.
— ...
— Подумай ещё раз?
— Нет.
— Не поддавайся эмоциям, я знаю, тебе трудно смириться с этим сейчас, я сам прошёл через это. Но ничего не поделаешь, мы должны действовать по закону, только так мы сможем отстаивать справедливость, со временем ты привыкнешь...
— Является ли такая справедливость справедливостью или просто обязанностью?
— Следи за своими словами.
— Прошу прощения.
— Эх, тогда пусть будет так.
— Угу, пусть будет так.
……
Фрагменты сна нахлынули снова.
Память, подобно приливу, который поднимается с луной, может затопить человека, когда он этого не ожидает.
Когда Блейк снова открыл глаза, он обнаружил, что всё ещё лежит в своей комнате на кровати.
Едва он попытался сесть, как почувствовал ноющую боль во всём теле, словно оно вот-вот развалится на части.
— Молодой господин, вы наконец проснулись!
Горничная, дежурившая рядом, вскрикнула и поспешно поднесла стакан тёплой воды.
Блейк выпил немного воды, и когда горло перестало болеть, он посмотрел на неё: — Как долго я спал?
— Целые сутки.
— Неужели я был без сознания так долго...
— пробормотал Блейк.
Затем он огляделся и заметил, что беспорядок в комнате был полностью устранён, всё стало очень чисто, некоторая мебель была заменена на совершенно новую, но некоторые места всё ещё пустовали.
— Вчера мы слышали сильный шум из вашей комнаты, поэтому хотели зайти посмотреть, но Эллис остановила нас, сказав, что ни за что не пустит нас в вашу комнату, —
горничная поспешно объяснила, словно пытаясь дистанцироваться от всего произошедшего, — В итоге, только после того, как вернулась экономка Беатрис, мы смогли войти... и тогда увидели вас лежащим на кровати без сознания...
Слушая рассказ горничной, Блейк потирал голову, пытаясь вспомнить всё, что произошло до потери сознания.
Я должен был упасть на пол... Неужели Эллис заходила позже?
Подождите.
Блейк поспешно проверил свой список характеристик.
【Сила: 5.1
Магия: 3.4】
Хотя сила почти не изменилась по сравнению с предыдущим разом, магия подскочила до 3.
У меня получилось.
Блейк был очень рад, совершенно забыв о боли во всём теле. Даже гнетущее чувство, давившее на него последние несколько дней, рассеялось.
При таком раскладе у него есть шанс до начала соревнований по спаррингу достигнуть уровня свободного владения низшей магией или даже попробовать среднюю магию.
Но...
Блейк тоже почувствовал сомнения.
Он снова повернулся и посмотрел на горничную.
— Вы что-нибудь делали в это время?
Услышав это, горничная вздрогнула всем телом и, дрожа, произнесла: — Молодой господин, мы так испугались, увидев вас без сознания, что немедленно пригласили лучшего священника из близлежащей церкви, но после осмотра он сказал, что вы потеряли сознание из-за избытка маны, накопленной в теле... Кроме этого, с вашим телом никаких проблем не было.
Выслушав это, Блейк опустил взгляд.
Это очень странно...
Он помнил, что потерял сознание от боли, не так ли?
В момент, когда сознание угасало, он действительно думал, что погибнет.
Но теперь, кроме ноющей боли по всему телу, с ним ничего не произошло... И расширение маны не вызвало никаких проблем, наоборот, оно было освежающим, как перерождение.
Неужели Эллис что-то сделала?
Кроме этого, он не мог придумать другого более разумного объяснения.
Только тогда Блейк наконец что-то вспомнил, повернулся к горничной и нахмурился.
— Где Эллис?
Раньше практически по любому вопросу Эллис общалась с ним, но после пробуждения он её так и не видел.
Услышав вопрос, увидев, что горничная как-то невнятно отвечает, Блейк тут же почувствовал неладное.
Его выражение лица стало серьёзным: — Ответь мне.
Горничная тут же упала на колени, дрожа и говоря: — Она... она сейчас в комнате наказаний.
Блейк нахмурился: — Что она там делает?
— Я, я ничего не знаю... Это экономка Беатрис отвела её туда, я правда ничего не знаю...
Увидев панику горничной, Блейк почувствовал неприятное предчувствие.
Он прекрасно знал назначение комнаты наказаний и что там находится...
Он, несмотря на боль во всём теле, немедленно встал, проигнорировал горничную, лежащую на полу, и вышел из комнаты.
Блейк спустился вниз и через боковую дверь сзади вышел во двор поместья Персиваль.
Пройдя достаточно далеко, в итоге он увидел в углу ржавую железную дверь.
Он подошёл, взялся за ручку и медленно потянул, железная дверь со скрипом отворилась.
В тот момент, когда железная дверь открылась, его обдал резкий запах ржавчины, Блейк машинально закрыл нос.
Затем перед ним появилась лестница, ведущая вниз, уходящая прямо во тьму, в глубине которой лишь смутно виднелись тусклые огни.
Блейк, нащупывая стену, пошёл вниз на ощупь.
Пройдя с десяток ступенек, он оказался в длинном коридоре, по обеим сторонам которого на стенах горели колеблющиеся факелы.
Блейк разглядел развешанные по стенам всевозможные железные инструменты, ржавые плоскогубцы, раскалённые дочерна утюги, а также железные плети...
Они висели там, словно «трофеи».
Это было «развлекательное место» прежнего хозяина.
Блейк часто мучил здесь рабов ради развлечения и чтобы выпустить пар. Но с момента его перерождения он ни разу здесь не бывал...
Дойдя до конца коридора, он увидел знакомую камеру пыток, возникшую в его сознании.
В поле зрения попала Эллис, стоящая на коленях в центре.
Её руки были крепко скованы двумя железными цепями, растрёпанные волосы скрывали её опущенное лицо.
А рядом с ней Беатрис, в руке у которой была плеть из магической лозы, испускающая слабое фиолетовое свечение, собиралась нанести удар по её спине.
Но когда она увидела Блейка, который «ворвался» внезапно, она немедленно остановила свои действия.
— Молодой господин, вы...
— Что ты делаешь?
Блейк быстро подошёл ближе, и когда он ясно увидел состояние Эллис, он вздрогнул.
Сейчас её спина уже была покрыта кровью, тонкая спина была разорвана плетью, словно куски ткани, разлетелись клочьями, кровь хлынула, стекая вниз...
Её нынешний вид был ещё ужаснее, чем два дня назад.
Блейк взглянул с ужасом, нахмурился, посмотрел на Беатрис, а затем на её магическую плеть.
— Кто дал тебе право так поступать?
Беатрис испуганно уронила плеть и поспешно объяснила: — Молодой господин, это приказ хозяина, он очень зол, вы, как слуга, не только не смогли защитить вашу безопасность... но ещё и препятствовали...
— Довольно.
Блейк холодно взглянул, затем опустил голову, чтобы проверить Эллис, стоявшую на коленях.
Когда он наклонился, чтобы осмотреть её состояние, он обнаружил, что у Эллис было бледное и слабое лицо.
Но выражение её лица оставалось таким же спокойным, как поверхность озера, без каких-либо видимых эмоций.
И она просто спокойно посмотрела на Блейка.
В свою очередь, Блейк, увидев её состояние, мрачно нахмурился.
Беатрис стояла на месте, глядя на переменчивое выражение лица Блейка, она не смела пошевелиться.
— Снимите оковы.
Только когда Блейк приказал, она наконец что-то предприняла.
В момент, когда цепи, сковывающие руки Эллис, были сняты, она, словно марионетка, потерявшая нить, накренилась вперёд.
Но Блейк поддержал её рукой.
Вдыхая сильный запах крови, исходящий от неё, выражение лица Блейка стало серьёзным.
— Свяжитесь с ближайшим священником.
— Молодой господин, я следила за масштабом, магическая плеть не убьёт её...
Блейк внезапно повернулся и посмотрел на неё ледяным взглядом: — Я сказал, делайте, как я говорю.
— Да... да.
Беатрис испуганно вздрогнула от его взгляда.
Ей казалось, что нынешний Блейк был ещё более ужасен, чем обычно.
— Кроме того, это я приказал никому не приближаться, она лишь следовала моему приказу.
Беатрис испуганно склонила голову и извинилась: — Простите, молодой господин, я всё неправильно поняла, пожалуйста, накажите меня!
Блейк взглянул на неё, зная, что она лишь выполняла приказ, и не стал её слишком винить.
— Передайте моему отцу, что, поскольку она теперь мой слуга, то и право на исполнение наказания должно принадлежать мне...
— Он обычно очень занят делами семьи, в будущем не стоит беспокоить его такими мелочами.
Беатрис поспешно склонила голову: — Да, молодой господин.