Перейти к содержимому главы
Глава 8

Глава 8

1 661 слов8 минут чтения

Чжао Цэ проигнорировал взгляд Се Цинъин, полный желания вспылить, и, пользуясь моментом, придвинулся ближе к ней.
Се Цинъин молча смотрела, как её шёлковая парчовая юбка, украшенная узором осенних красок, покрывается пятнами неизвестной крови, и без колебаний ущипнула Чжао Цэ.
Он вскрикнул от боли. Се Цинъин на мгновение задумалась, а затем обняла его.
Се Цинъин была человеком весьма справедливым. После того злосчастного короткого клинка обида между ними почти исчерпала себя. Хотя это и не означало, что она не вспомнит об этом в будущем, но сегодняшние действия влияли на возможность раздела семьи. Се Цинъин ясно видела, что к чему, и притворяться было необходимо.
Мелкие сцены между супругами попали на глаза всем. Госпожа Сюй чуть не лопнула от злости, но, к несчастью, её свекор и муж были рядом, так что она не могла высказаться.
Князь Сюаньчэн проигнорировал их действия и неторопливо произнёс:
«Согласие между супругами, единство потомков, процветание рода.
Се, ты была дарована императором моему третьему сыну, но в конце концов стала невесткой семьи Чжао. Всего за несколько дней ты подстрекаешь третьего сына к разделу семьи, каковы твои намерения?»
Чайная чашка была тихо поставлена на стол. У всех были разные выражения лиц, но все, без исключения, опустили головы.
Се Цинъин всё ещё сидела на земле, и ей почему-то хотелось смеяться. Ей казалось, что если бы Князь Сюаньчэн был императором, то в этот момент все присутствующие, вероятно, пали бы на колени и дружно воскликнули: «Ваше Величество, смилуйтесь!»
Ей хотелось смеяться, и на лице её отразилось радостное выражение.
Смех Се Цинъин омрачил лицо Князя Сюаньчэна.
— Дедушка прав. Невестка и её супруг счастливы вместе и желают процветания семье. Но единство потомков, невестка думает, что нашей семье этого не хватает.
Се Цинъин не обратила внимания на жён и госпож из разных ветвей семьи, чьи лица выражали разные эмоции, а вместо этого сосредоточила свой взгляд на мужчинах из каждой ветви.
Несколько господ были озадачены таким взглядом. Третий господин Чжао благосклонно напомнил:
«Новая невестка может получить несколько наставлений от свекрови и тёток. Невестка третьего господина, не стоит ли вам расстраиваться и настраивать отца против членов семьи перед ним».
— Третий дядя говорит не по делу.
Се Цинъин с любовью посмотрела на Чжао Цэ, и, получив от него смертельную угрозу, с удовлетворением произнесла:
«До замужества я часто слышала, как говорили, что Генерал Вэйюань, лично пожалованный императором, был настолько порочен, пресмыкался перед вышестоящими и притеснял нижестоящих. Прежде я лишь считала это пустой болтовнёй, ведь не встретив человека, нельзя отрицать его. Меня этому не учили в Резиденции Маркиза Юннин. После свадьбы, дом Чжао Цэ не находился рядом с братьями старшей ветви, и среди слуг было много перешёптываний. Даже когда я подносила чай, свекровь и тётки, якобы давая наставления, не смотрели мне в лицо. Возможно, я совершила промах в церемониях, но почему меня вынуждают говорить такие непочтительные вещи, как раздел семьи?»
Словно претерпев все обиды, Се Цинъин глубоко вздохнула и громко сказала:
«Известно ли вам, что слухи за пределами дома проистекают из-за несогласия братьев в семье! Как может такая семья обитать в этом огромном княжеском дворце, испытывая взаимную неприязнь друг к другу!?»
— Нахалка!
Князь Сюаньчэн в гневе бросил чашку. Чжао Цэ, обняв Се Цинъин, увернулся, и его ледяной взгляд упал на старика, которому исполнилось почти семьдесят лет. Тот неестественно отвёл взгляд. Се Цинъин же не упустила этот шанс, обняла Чжао Цэ ещё крепче, поставив его так, чтобы он мог прикрыть её от прямой опасности, но не полностью закрывать ей обзор.
— Невестка всегда считала, что третий господин с детства учился вместе с братьями и сёстрами, получил одинаковое воспитание. Пусть у людей и разные врождённые таланты, но все они — потомки семьи Чжао. Почему одни стали благородными и честными мужчинами, а другие — благородными и изящными девушками, а мой третий господин так никчёмен? Как страшно злословие, как злы наветы, неужели в семье тоже нужно относиться по-разному?
Весна, начало весны, ивы едва выпускали почки, ветер всё ещё нёс пронизывающий холод. Жители Резиденции Князя Сюаньчэн редко собирались все вместе. Одни стояли, другие сидели, и только молодожёны, недавно поженившиеся, стояли на коленях в центре.
Восточный ветер ласково обдувал лицо Се Цинъин, из причёски выбилось несколько прядей, прилипших к её белоснежным щекам. Порыв ветра развевал платье в осенних тонах, и хрупкая фигура крепко прижимала к себе тяжелораненого Чжао Цэ.
Раны, полученные Чжао Цэ два дня назад во время телесного наказания, ещё не зажили, а теперь добавились новые. От холодного ветра его молодое тело начало дрожать. Он никогда не любил себя ущемлять, и снова придвинулся к Се Цинъин.
Её допрашивающий голос раздавался вместе с холодным ветром. Чжао Цэ поднял голову и раньше Се Цинъин заметил выбившиеся из причёски пряди её волос.
Он увидел, что в глазах девушки всё ещё читалась привычная насмешка, но она защищала его. Её слова вызвали у всех испуганные выражения лиц, даже у обычно невозмутимого Князя Сюаньчэна появилось некоторое смятение. Чжао Цэ нашёл это очень забавным и не мог удержаться от улыбки.
Чжао Цэ подумал, что, независимо от того, искренни ли чувства Се Цинъин или нет, после сегодняшних слов, когда она в следующий раз будет искать неприятности, он её защитит.
Се Цинъин почувствовала беспокойные движения кого-то рядом и на мгновение остановилась, готовясь завершить представление.
— Поскольку господин уже получил домашнее наказание и наставления от старших, невестка с господином вскоре переедут из дворца. Не желая нарушать ваше благосклонное расположение, невестка и третий господин откланяются.
Сказав это, она добавила:
«Сегодня мои слова и поступки были неприемлемы, и это не имеет никакого отношения к семье Се или к старшим. Это лишь выражение моих искренних чувств. Надеюсь, дедушка и отец не будут винить меня».
Игнорируя взгляды толпы, Се Цинъин резко потянула Чжао Цэ и, полуволоком, таща его, привела к двери и, выдохнув, вышла из переднего двора.
Личный слуга Чжао Цэ, Чэньфэн, поспешно последовал за ними. Увидев, как госпожа в одиночку с трудом тащит господина, он хотел было предложить помощь.
Но вдруг госпожа ослабила хватку, перевела дух и с точным расчётом оказалась рядом с ним. В следующую секунду господин оказался в его руках.
— Эй, госпожа…
— Совсем никакой наблюдательности, устала я до смерти.
Се Цинъин, ворча, пошла вперёд.
Ранняя весна — самое непредсказуемое время года. Когда они пришли, ещё светило солнце, а теперь поднялся ветер, и неизвестно, когда начнётся дождь. И всё ещё тянут резину, им что, не нравится простудиться?
Группа людей была очень удачлива: едва они вошли в Иньюань, как начался весенний дождь.
Се Цинъин сначала отправила Чжао Цэ стрелой, а затем, ради раздела семьи, он испачкал её кровью. Можно сказать, что месть составила 50%, и её настроение было превосходным. Войдя, она тут же приказала кому-то приготовить воду для купания.
Водяной чиновник снимает беду!
— Госпожа, врач уже лечит господина, не хотите ли вы пройти посмотреть?
Се Цинъин вытерла волосы, услышав голос, похожий на тот, что был у главной служанки в прошлый раз, и, не отвечая на вопрос, спросила:
— Как тебя зовут?
— Я низкого происхождения, с детства не имела имени, поэтому прошу госпожу дать мне имя.
Служанка поспешно опустилась на колени, но Се Цинъин легко приподняла её подбородок.
Это было лицо некрасивое, но очень правильное. Чжао Цэ умел выбирать людей.
Се Цинъин вздохнула, рассчитала время и, изменив тон, произнесла:
«Или, скажем так, как тебя зовёт Чжао Цэ?»
Раз уж она не была её человеком, то и имя, данное ей, не станет принадлежать ей.
Се Цинъин опустила глаза, наблюдая за переменой выражения лица служанки от борьбы к спокойствию.
— Господин не дал мне имени, он пронумеровал нас. Я седьмая.
— Он выбрал тебя, чтобы ты была моей личной служанкой. Когда ты выходишь на улицу, тебе нужно имя.Reply with only the corrected sentence. Семь созвучно с Ци, «тонкие чиновники трепещут, оставаясь у воды, старые друзья далеки, через башенные города». С этого дня тебя будут звать Цимяо.
Карьера утомительна, и обычным людям трудно жить, разве нет? В конце концов, смертность среди людей стопроцентная. Так почему бы не заключить пари, посмотрим, кто кого переживёт!
— Служанка благодарит госпожу за имя!
Се Цинъин остановила Цимяо, которая хотела выразить благодарность, и её взгляд стал острым.
— Раз уж ты моя служанка, в будущем, когда будешь передавать слова господина, не говори так витиевато.
Глядя на испуганное выражение Цимяо, Се Цинъин продолжила наступление.
— А теперь скажи мне, господин хочет, чтобы я пошла к нему, или ты хочешь уговорить меня пойти посмотреть на него?
Се Цинъин в прошлой жизни была человеком, который жил очень свободно. Ей не нравилось, когда люди говорили витиевато, это не только напрягало её мозг, который уже давно заржавел, но и несло риск ошибки.
Даже если она переродилась, она не хотела этого менять.
— Это… это господин хочет, чтобы госпожа пошла к нему.
— А… а…
Чэньфэн как раз накладывал мазь Чжао Цэ, а тот корчился от боли, весь в поту. Чэньфэн, заранее всё понимая, воскликнул за него. Неудивительно, что он получил от последнего смертельное предупреждение.
Се Цинъин, войдя, увидела эту сцену и продолжила за Чэньфэна, не успевшего договорить:
— Ах… больно, больно… потише, потише… а…
Её игра была настолько правдоподобной, выражение лица — таким раздражающим, а голос — таким похожим, что Се Цинъин была уверена: если бы Чжао Цэ мог двигаться, он бы сейчас вскочил и заколол её.
Жаль только, что Чжао Цэ мог только лежать на животе.
В Иньюань была только одна главная комната. Поскольку Се Цинъин пользовалась ей для купания, Чжао Цэ пришлось перебраться в кабинет для лечения.
Се Цинъин не зря говорила, что Чжао Цэ не в фаворе и к нему относятся по-другому. Этот проклятый кабинет, кроме книг и письменного стола, имел только очень маленькую кровать.
Се Цинъин пережила трудные времена. Она самовольно налила себе чаю и села рядом с Чжао Цэ.
— Зачем ты меня позвала?
Чжао Цэ не ответил. Увидев, что Се Цинъин села рядом, он протянул свою злосчастную руку, желая использовать её как подставку для ног.
Се Цинъин не стала его баловать, бросила ему твёрдую подушку, подняла чашку с недопитым чаем, как бы собираясь её опрокинуть.
Чжао Цэ только и смог, что ухватить подушку, и произнёс своим привычно раздражающим тоном:
— Позвал тебя, естественно, есть кое-что хорошее для тебя.
Письмо было подано Цимяо. Се Цинъин машинально взяла его и спросила:
— Что это?
— Письмо от твоей возлюбленной. Думаю, тебе оно очень понравится.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…