Сукуна, кажется, рассердился.
Ху Чжан Южэнь вздохнул, опустил взгляд на чистую тыльную сторону ладони и почувствовал себя так, будто нянчится с ребёнком. Хотя при воспоминании о только что сказанной Сукуной фразе «Будь любезен, называй меня Лянмянь» он и сам не мог сдержать смеха.
Сукуна: …
Ху Чжан: Пф… Прости…
Сукуна заскрежетал зубами: … Ты ещё смеёшься… Почему не сказал мне об этом раньше?
Ведь это же студенты второго курса, старшие товарищи, с которыми предстоит общаться несколько лет. Он уже мог представить себе прекрасную картину: при каждой будущей встрече этот человек смотрит на него, а потом прыскает со смеху. Его пафос… у него больше нет пафоса!
В душе Сукуны лились реки слёз.
— Прости, я не знал, что ты этого не знаешь.
Ху Чжан напряг память и наконец вспомнил: почти всё, что он знал о Сукуне, было рассказано в тот первый день, когда он встретил учителя Годзё и тот запер его в тайной комнате. Там было запечатано огромное количество талисманов, и учитель Годзё сказал, что Сукуна тогда не проснётся. С этого момента в их восприятии возникла небольшая разница.
Сукуна: …
В общем… так обидно!
…
Неподалёку послышался голос старшей Мэки:
— Ху Чжан, чего ты там стоишь? Быстро иди сюда!
— Иду, иду.
Ху Чжан поспешно подбежал. И тут они с Сукуной увидели выражение лица старшей Мэки — от серьёзности… к оцепенению, а затем она отвернулась, закрыла рот рукой — и плечи её затряслись.
Сукуна: …………
— Боже, пошли молнию, пусть она поразит всех здесь и лишит памяти!
— Кхм, ладно, Ху Чжан.
Старшая Мэки привела в порядок выражение лица, изо всех сил стараясь сохранить достоинство старшей. Она ловко крутанула учебное копьё, которое несла на плече, перехватила его одной рукой и завела за спину, а другой рукой сделала Ху Чжану приглашающий жест.
— Я слышала от того придурка в повязке, что ты силён в ближнем бою. Сейчас и проверим.
— Если не сможешь меня порадовать, — уголок её губ дёрнулся, и она произнесла тоном, в котором смешались насмешка и угроза, — то в будущем тебе стоит быть осторожнее.
— Э-э…
Ху Чжан заколебался и подсознательно посмотрел на Фукуро. Он немного волновался, как бы случайно не поранить старшую.
Фукуро прокашлялся и тихо сказал:
— Не волнуйся, старшая Чаньюань очень сильна, в использовании Проклятых инструментов среди студентов она лучшая. Ты…
Глаза Ху Чжана засияли, и он быстро ответил:
— Хорошо!
И тут же принял боевую стойку, оттолкнулся ногой и бросился на Мэки.
Фукуро: … Можно было бы приложить процентов восемьдесят сил… Всё пропало.
Фукуро не успел договорить, как воочию наблюдал, что Ху Чжан в мгновение ока исчез с прежнего места. А Мэки, приготовившаяся к обороне, лишь почувствовала, что перед глазами всё мелькнуло, и в следующую секунду кулак Ху Чжана был уже перед самым её лицом. Как быстро!
Она немедленно схватила копьё обеими руками за концы и выставила его перед собой, принимая этот удар.
Бам! —
Раздался оглушительный звук. Мэки почувствовала, как через древко по рукам прошла чудовищная сила, отбросившая её назад. Проскользив целых пять метров, она спиной врезалась в дерево и наконец остановилась. Руки, державшие копьё, онемели и заныли, она почти не могла удержать древко. На мгновение она даже в замешательстве вспомнила того монстра с третьего курса — Ацудо Тодо.
Сила тоже… немаленькая.
Мэки чувствовала, как руки её неудержимо дрожат, и уголок губ её приподнялся. Вот это да! Не зря Го сказал, что за ним нужно особенно присматривать. Даже если не брать в расчёт сидящего внутри него Сукуну, его собственная сила уже достаточно хороша. К тому же она слышала, что Ху Чжан ещё не умеет использовать проклятую силу, а полагается только на мощь физического тела, чтобы достичь такого уровня, — это действительно ценный материал для оттачивания.
Ш-ш-ш —
Вокруг послышались звуки затаённого дыхания. Мэки подняла глаза и опешила. На том месте древка копья, куда пришёлся удар Ху Чжана, смутно проступил отпечаток кулака. Хотя это было всего лишь учебное копьё, без вложенной проклятой силы, но сделано оно было из закалённой стали. Она представила себе эффект от такого удара, придись он прямо на неё, и невольно содрогнулась. Этот парень, определённо, не человек…
— Н-неплохо.
Мэки воткнула уже вышедшее из строя копьё в землю, разминая онемевшие руки. На губах её застыла напряжённая улыбка.
— По части ближнего боя зачёт. Дальше будешь тренировать проклятую силу.
Она повернулась к Панде:
— Панда, отдай ему.
— Так я и говорю, зачем было пробовать? Можно было просто сразу отдать, — пробурчал Панда. — Го всё равно нас не обманет.
— А? При чём тут это? Попробовать никогда не помешает! — раздался раздражённый голос Мэки.
Круглое тело Панды подошло к Ху Чжану. В ответ на его несколько растерянный взгляд Панда достал откуда-то из тела… маленький рюкзак и протянул его Ху Чжану.
— На, Южэнь, держи.
Ху Чжан взял его, заглянул внутрь, и на лице его появилось ещё больше недоумения. Это была уродливо-милая тряпичная кукла, к которой были пришиты лямки от рюкзака, так что получился рюкзак, но молнии, чтобы его расстегнуть, не было. Ху Чжан перевернул его в руках и снова растерянно уставился на Панду.
Панда начал объяснять:
— Это Го попросил Чжэндао… ай, то есть директора Еэ, сделать. Он поможет тебе тренировать контроль над проклятой силой.
Директор… Действительно, как только я его увидел, сразу показалось, что он похож на него. Такая же странная, как и те его куклы…
— И как же с этим тренироваться…
Бам —!!
Раздался громкий звук, и на лицо Ху Чжана тут же обрушился увесистый удар кулака. Сила была такова, что все вокруг ахнули. Даже сидящий внутри Сукуна не удержался и присвистнул за него. Похоже, было больно…
В руках Ху Чжана неподвижная до этого кукла вдруг открыла глаза и со всей силы ударила его по лицу. Парень от боли разжал руки и схватился за щёку. Кукла упала на землю, всё ещё готовая нанести второй удар.
— Это… что такое?
От боли у Ху Чжана на глазах выступили слёзы. Если бы не его особое телосложение, нос, наверное, был бы уже сломан.
Панда поспешно нагнулся и поднял куклу с пола. В момент соприкосновения буйная кукла замедлилась, закрыла глаза и снова стала спокойной.
— Это учебная кукла Проклятая кукла. Если непрерывно вливать в неё проклятую силу, она засыпает. А как только перестаёшь вливать, она просыпается и атакует того, кто к ней ближе всего. Го сказал, что надеется, что ты будешь носить её на себе всё время, кроме сна, и так тренировать контроль над оттоком проклятой силы. Поэтому он сделал из неё рюкзак.
— Дерзай! Мы верим, что у тебя всё получится! — подбодрил Ху Чжана Панда.
Носить… рюкзак? Эту штуку… придётся носить целый день??
Лицо Ху Чжана исказил ужас, всем своим видом он выражал отказ. Его же ведь просто забьют до смерти?!
Он с трудом повернул голову, с отвращением глядя на протянутую ему куклу. Затем подумал, что это распоряжение его горячо любимого учителя Годзё, и в конце концов, превозмогая боль, взял её. Попробовал влить в неё проклятую силу — и, к его небольшому облегчению, кукла не проснулась и не ударила его.
Ладно, тогда буду… тренироваться с этим… Кстати, доживу ли я завтра до утреннего солнца?
— О? — вдруг подал голос Сукуна. — Эта стрёмная игрушка, оказывается, тигр? Очень тебе подходит!
Ху Чжан: … Думаешь, я не слышу насмешку в твоём тоне?
— …Пф-ха-ха-ха, поздравляю тебя, тигрёнок! Теперь ты будешь носить эту штуку! Здо́рово!~ — Голос Сукуны был полон злорадства.
Ху Чжан терпел, терпел, но всё-таки не выдержал:
— А что тут смешного? Когда твоя очередь настанет, ты тоже будешь её носить…
Сукуна: …
Улыбка медленно сползла с его лица. Он представил себе эту картину и тут же расхотел смеяться.
…
… Го Тяо У, выйди-ка сюда, я тебе сейчас такой дам сдачи!
…