Перейти к содержимому главы
Глава 6

Глава 6

1 570 слов8 минут чтения

Сотрудники и управляющий клуба не смели дышать, глядя на мужчину, излучающего гнетущую ауру, сидящего во главе стола. Управляющий клуба сглотнул, на секунду задержав взгляд на алом отпечатке губ на его бледном лице, и произнес: — Господин Лу, генеральный директор Лу, не изволите ли вы сказать, по какому делу пожаловали? Стоявший рядом охранник швырнул на пол папку с документами: — Смотри сам. Управляющий, казалось, уже догадывался, что написано в этих бумагах. Его лицо мгновенно побледнело, ноги подкосились, и он с глухим стуком рухнул на колени: — Э… это… Лу Сицы мерно постукивал длинными пальцами по столу перед собой. Когда управляющий, дрожа, почти распластался по полу, он наконец заговорил: — Пусть хорошенько все расскажет. Голос его звучал как твердый, ледяной металл, отдающий холодом, способным ранить. Охранник за его спиной, видимо, привыкший к такого рода делам, с профессиональной ловкостью вытащил кинжал, схватил руку трясущегося, как в лихорадке, управляющего, по лицу которого уже текли слезы и сопли, и будничным тоном спросил: — На кого работаешь? Управляющий замотал головой, сквозь всхлипы и мольбы о пощаде глядя в сторону Лу Сицы: — Генеральный директор Лу! Генеральный директор Лу, я правда не знаю! Умоляю, пощадите! Я правда не знаю! Лу Сицы равнодушно взглянул на него и махнул рукой. Кинжал охранника вонзился быстро, точно и жестоко. — А-а-а-а-а-а!!! Из раны хлынула кровь. Управляющий взвыл от боли, и если бы охранник не держал его силой, он, наверное, катался бы по полу. Охранник продолжал: — Будешь говорить или нет?! Остальные сотрудники, боясь, как бы их не коснулась та же участь, стояли, опустив головы, дрожа и обливаясь холодным потом. — Скажу! Скажу! — закричал управляющий, прижимая к себе раненую руку. Под действием острой боли он начал говорить правду: — …Гу Юньтин из семьи Гу из Южного города. Если бы Су Вань была здесь, она бы сразу поняла, что это имя — имя главного героя оригинальной книги. Но, к сожалению, ее здесь не было. Услышав это имя, Лу Сицы не удивился. Он слегка опустил глаза и спокойно спросил: — Какие же блага он тебе посулил, что ты решил предать меня и украсть информацию? Лицо управляющего побледнело как бумага, его трясло от страха, но он не смел не ответить на вопрос Лу Сицы. Дрожащим голосом он выдавил: — …Тридцать миллионов. — Он довольно щедр, — холодно усмехнулся Лу Сицы, поднимаясь и уходя. Зажимающий рану управляющий с облегчением выдохнул. Но тут Лу Сицы остановился и бросил через плечо: — У тебя столько хитростей, что в стране тебе уже тесно. Думаю, за границей тебе будет неплохо. Управляющий побледнел от ужаса, забыл про рану и на коленях попытался подползти к ногам Лу Сицы, но охранник преградил ему путь. — Генеральный директор Лу! Генеральный директор Лу, я виноват! Умоляю, не высылайте меня за границу! Я буду послушным! Я могу, да, я могу работать на вас, подставить Гу Юньтина! Генеральный директор Лу! Генеральный директор Лу! Вы не можете так со мной поступить! В глазах Лу Сицы читалось отвращение: — Ты — неблагодарная тварь. Видимо, тридцать миллионов Гу Юньтина не стоят и ломаного гроша. Сердце управляющего упало, мысли смешались. Генеральный директор Лу ненавидит предательства больше всего. Он только что предал старого хозяина и уже предает нового… Он не осмелился додумать эту мысль и продолжал умолять о пощаде. Лу Сицы явно не желал тратить на него время: — За преступления мужчин не наказывают их семьи. Но если ты не будешь смирным, гарантии потеряют силу. Управляющий, услышав это, впал в полное отчаяние, словно потерял все.
*
Старый особняк семьи Лу был построен на самой вершине горы Юньдиншань. В огромном доме, кроме Лу Сицы, не было других членов семьи Лу. В нем жили только работники, прослужившие в семье Лу много лет. Они отвечали за уборку и другие работы по дому, а также за удовлетворение бытовых потребностей самого Лу Сицы. Управляющий Фу Бо проработал в семье Лу десятки лет. Слуги в доме были из тех, кто умеет держать язык за зубами и не ищет неприятностей. Обычно, когда Лу Сицы возвращался в особняк, слуги сами уходили с его пути, смиренно занимаясь своими делами, и только Фу Бо мог перекинуться с ним парой слов. Но сегодня в комнате прислуги было необычно шумно. — Эй, вы видели? Сегодня генеральный директор Лу вернулся? — Что? Что такого можно было увидеть? У генерального директора Лу не может быть сенсаций. Я и подойти к нему боюсь. — У босса Лу на лице след от женской помады! Как думаете, не появится ли у нас скоро хозяйка? — Правда? Ты не ошибся? Разве босс Лу не терпеть не может, когда женщины подходят близко? Наши женщины-сотрудницы даже боялись лишний раз взглянуть на него. — Правда, правда! Сяо Чжан только что относил кофе наверх и сразу спустился и рассказал нам! Точно есть отпечаток губ! На левой щеке! — Боже! Это действительно неслыханно! — Интересно, кто эта женщина, посмевшая поцеловать генерального директора Лу? Какая смелая! А объект этих пересудов тем временем с серьезным видом сидел в кабинете, работая. Кофе был идеальной температуры. Лу Сицы сделал небольшой глоток и, ставя чашку, слегка стукнул ею о стол, издав тихое «цоканье». Раздался стук в дверь. — Войдите, — произнес Лу Сицы, перелистывая бумаги и не поднимая головы. В это время мог постучать только управляющий Фу Бо. Управляющий открыл дверь, вошел и, почтительно остановившись перед ним, сказал: — Генеральный директор Лу, это приглашение на семейный банкет семьи Гу. Его прислал глава семьи Гу, Гу Юньтин. Говорит, в честь совершеннолетия его сестры, ей исполняется восемнадцать. Вы поедете? — Фу Бо, такого рода приглашения, пустая трата времени, впредь можешь не подавать, — холодно ответил Лу Сицы. Управляющий, сдерживая взгляд, мельком взглянул на его лицо: — …Генеральный директор Лу, я не знаю, стоит ли мне говорить об этом. Лу Сицы остановил работу и поднял взгляд: — О чем? — На вашем лице, кажется, есть кое-что… не совсем уместное, — не стал уточнять управляющий, лишь намекнул. Глава еще не закончена, нажмите на следующую страницу, чтобы продолжить чтение захватывающего содержания! Лу Сицы опешил, на его лице впервые за долгое время отразилось недоумение. Управляющий опустил голову: — В доме еще остались кое-какие дела, которые нужно уладить. Генеральный директор, я пойду взгляну на них. Глядя, как управляющий уходит немного быстрее обычного, Лу Сицы внезапно вспомнил: не поцеловала ли его сегодня вечером эта проклятая женщина? Ощущение ее нежных алых губ, казалось, все еще оставалось на его лице, и при одном воспоминании ему чудился сладкий аромат ее губной помады. Его лицо омрачилось, словно он о чем-то догадался. Он быстро встал из-за стола и подошел к зеркалу в ванной. Ему хватило одного взгляда, чтобы и без того мрачное лицо стало еще мрачнее. Значит, весь вечер он проходил с этим следом от помады? Он с досадой потер щеку. Ярко-алый цвет размазался по его пальцам, белым, как нефрит, напоминая каплю горячей крови на снегу или внезапно выросшую на сердце родинку, яркую и притягательную одновременно. Он много повидал людей, но эту женщину, которая неизвестно откуда взялась с кольцом, он не мог понять впервые. С тяжелым взглядом Лу Сицы набрал номер: — Проверь для меня Су Вань, — он растер пальцами алую краску и сказал в трубку, выражение его лица было нечитаемым. Су Вань же, беззаботная, крепко спала всю ночь. Проснувшись на следующий день, она сразу спустилась вниз завтракать. Но за столом уже кто-то сидел. Взглянув на фигуру, Су Вань узнала в ней Линь Нуаньнуань, которая вернулась домой только вчера вечером. Линь Нуаньнуань, увидев ее, сначала слегка съежилась, а потом, словно в растерянности, позвала: — Старшая сестра. Су Вань небрежно хмыкнула в ответ, села напротив нее и взглянула на ее завтрак. Там была только тарелка рисовой каши и одно яйцо. Она поморщилась, с удивлением глядя на нее: — …Ты это ешь? Линь Нуаньнуань колебалась, крепче сжав в руке ложку: — …Я только что вернулась, неудобно слишком утруждать кухню. К тому же, позавтракать кое-как — это нормально, как думаешь, старшая сестра? Очень благоразумно, но в этом чувствовалось некое скрытое противостояние. Су Вань, вспомнив о своем образе капризной принцессы, при этих словах слегка нахмурилась. На ее лице появилось выражение брезгливости, и она обратилась к горничной, которая ставила перед ней точно такой же завтрак: — Позовите шеф-повара. Пусть выйдет. Горничная вздрогнула, чуть не выронив тарелку: — Д-да! Шеф-повар вышел, вытирая пот со лба. Он всегда недолюбливал эту капризную девицу из семьи Су, которая устраивала дома скандалы. Узнав вчера, что она на самом деле самозванка, он и не подумал готовить завтрак так, как просила Су Вань. Вместо этого он на скорую руку сварил рисовую кашу и сварил яйца. А настоящая дочь, вернувшаяся из семьи Линь, тоже оказалась тихоней. Когда сегодня утром она попросила пельмени, он ее просто отмахнулся, и она сама согласилась на кашу с яйцом. С ней было гораздо проще договориться, чем с Су Вань. Он взглянул на Линь Нуаньнуань, потом на Су Вань. Су Вань сегодня была в черном платье на тонких бретельках, каждая из которых была украшена маленьким черным бантиком, что придавало ее образу одновременно сексуальность и кокетливую юношескую непосредственность. Сидевшая напротив нее девушна, напротив, была одета в белое хлопковое платье. Сравнение было разительным: ангел и демон. Он скривил губы. Настоящая мисс ничего не говорит, а эта самозванка Су Вань должна бы сидеть тихо, прижав хвост, но она все еще осмеливается устраивать скандалы. Неужели она и вправду вообразила себя настоящей дочерью? Су Вань увидела плохо скрываемое презрение на лице повара. Она насмешливо, прямо при нем, с отвращением посмотрела на еду на столе. Затем, усмехнувшись уголками губ, спросила: — У меня есть свои требования и предпочтения к еде. Это то, что ты приготовил мне на завтрак, как я просила вчера? — Я похожа на ту, кого легко обмануть? — Унеси это и приготовь заново.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…