Перейти к содержимому главы
Глава 13

Глава 13

1 106 слов6 минут чтения

И тут раздался голос, крайне не вписавшийся в общую атмосферу: — А нашу группу тогда назовём «Пять героев горы Ланъяшань»?
Остальные четверо в недоумении уставились на самозабвенно веселящуюся Тан Линь.
В этот момент как раз подошёл управляющий. Он скользнул взглядом по Тан Цзинлю и заговорил с крайне пренебрежительной интонацией: — Тан... старшая госпожа, госпожа просит вас подойти. Будьте любезны поторопиться в сад.
Не успели эти слова прозвучать, а Тан Цзинлю — отреагировать, как Тан Линь первой усмехнулась: — Ой-ой-ой, насколько я помню, ты ведь второй управляющий клана Тан, верно? — Так рвёшься выслужиться перед своей хозяйкой, а сам хоть понимаешь, кто из нас на самом деле носит фамилию Тан?
Управляющий и сам осознал, что при всех оговорился, и его мгновенно прошиб холодный пот. Если из-за его оплошности план госпожи рухнет, как ему потом тягаться за власть со старшим управляющим! Он со злостью подумал: «Эта грязная маленькая выродка Тан Цзинлю, и друзья у неё, поди, такие же сброд, нищие». — Госпожа, не ставьте меня в затруднительное положение. Это же отличный шанс для вас показать себя перед столькими важными персонами!
На лице его было написано: «Тебе бы ещё благодарить судьбу и бежать кланяться за такую милость».
Тан Цзинлю сунула руку в висевшую на плече сумку. У управляющего глаза загорелись: «Ого, у этой Тан Цзинлю и правда завелись деньги, чтобы нам отстёгивать?» Но не тут-то было. Тан Цзинлю вытащила из сумки артефакт-хлопушку и с хлопком — «шлёп!» — налепила управляющему прямо на лицо. Мягкая игрушечная ладошка почти не причиняла боли, но унижение было чудовищным. Управляющий застыл столбом с этой хлопушкой на физиономии. — Показать себя? А может, тебе самому такая удача нужна?
Тан Цзинлю молниеносным движением убрала артефакт-хлопушку обратно. Кроме четырёх девушек, уже видевших её боевые навыки, большинство присутствующих вытаращили глаза от изумления. Мать Тан Линь на миг опешила, а потом вдруг прикрыла рот рукой и прыснула со смеху: — Ах ты, ну и девчонка! Она мне сразу приглянулась. Я-то думала, она тихоня, которую каждый обидит, а она вон как — сразу сдачи даёт. — Вот именно, — подхватила мать девушки в очках, не переставая улыбаться, — я тоже думала: если эта Тан Цзинлю совсем бесхребетная, пришлось бы мне сыграть роль злодейки и образумить её.
Управляющий слушал, что говорят эти почтенные дамы, и лицо его менялось: сначала покраснело, потом позеленело и, наконец, стало синюшно-бледным. Кто ж знал, что эти невзрачные дикарки — дочери самих боссов! Ни одну из них он не смел задеть. В итоге ему пришлось проглотить обиду и уже смиренно, утратив всю прежнюю спесь, пригласить Тан Цзинлю пройти. Сказал, что госпожа Тан зовёт её повидаться кое с кем.
Тан Цзинлю пришла туда и обнаружила, что в саду битком набито народу — всё местечко напоминало огромные подмостки. Она несколько опешила, и, не успев ничего сказать, услышала возмущённые голоса: — Ну и ну! Хорош же клан Тан! Они что, устроили эти подмостки, чтобы собственных дочерей как актрис на потеху выставлять? — Точно! Пап, мам, я считаю, с этим кланом Тан и знаться не стоит.
Под эти пересуды госпожа Тан, сидевшая в центре, делала вид, что ничего не слышит, и только и хотела, что вытолкнуть Тан Цзинлю на сцену. — Твоя сестра говорила, ты неплохо играешь на суона. Мама сегодня даёт тебе шанс проявить себя. Выходи и играй!
На лице её было написано столько приторной и фальшивой любезности, что непосвящённый мог бы подумать, будто она и впрямь так добра к Тан Цзинлю. — Спасибо, что за меня заступаетесь, но я не хочу, чтобы она ещё больше радовалась, — тихо сказала Тан Цзинлю.
Четыре девушки мгновенно поняли, что она имела в виду, и в их душах всколыхнулась искренняя жалость. «Ну как же она такая понимающая и совсем о себе не думает?»
В центре сидел отец Тан и холодно наблюдал, как Тан Цзинлю поднимается на сцену. В его взгляде не было ни капли отцовской любви — так смотрят на товар, которому подыскивают выгодную цену.
Тан Цзинлю не обманула его ожиданий. Отказавшись от компании четырёх девушек, она одна поднялась и заиграла ту самую мелодию — «Сто птиц поклоняются фениксу». Если бы она втянула в это дело другие богатые семьи, то, когда пришло бы время сбывать её с рук, пришлось бы ещё считаться с их репутацией.
Тан Линь всё ещё кипела от возмущения, как вдруг заметила, что Сун Чжисянь, который давно куда-то запропастился, вынырнул неизвестно откуда. Ведь это именно он подбил их, девчонок, помогать друг другу с одноклассниками. А сам, оказывается, всё это время бездельничал и только сейчас объявился!
Зазвучала суона — задорно и ликующе! Весёлые трели, вторившие многоголосью птиц, разнеслись далеко-далеко. Люди, оказавшиеся поблизости, невольно заслушались.
Мелодия отзвучала, и на счёт Тан Цзинлю тут же капнули долгожданные 350 Очков удачи.
Госпожа Тан, желая, чтобы её увидело как можно больше народу, специально устроила приём в открытом саду. Установили огромный проекционный экран, добавили переливающуюся сцену — и правда вышло потрясающе красиво.
Пока все наслаждались музыкой, Се Бицинь и Тан Вэньцзинь молча переглянулись и быстро нажали кнопку воспроизведения на своих устройствах. На экране над сценой появились личные фото Тан Цзинлю. Очень скоро их сменили сцены, где парни и девушки обнимаются, и ещё некоторые непристойные кадры, мелькавшие один за другим.
В зале начался переполох. Послышались испуганные вздохи. Се Бицинь, пользуясь суматохой, вскочил: — Тан Цзинлю! Ты совсем потеряла стыд! Я расторгаю нашу помолвку! — Я смотрю, там мужиков не один и не два?!
Отец и мать Тан побледнели и уставились на взволнованных Тан Вэньцзинь и Се Бициня с выражением такого ужаса, будто увидели, что в их дочь вселился бес.
Но Тан Цзинлю, услышав эти обвинения, наоборот, радостно улыбнулась: — Отлично! По рукам! — Прошу всех присутствующих быть свидетелями: с сегодняшнего дня моя помолвка со вторым молодым господином семьи Се расторгнута!
И пока все думали, что Тан Цзинлю спятила от страха, она указала на двоих, что уже успели отвернуться на экране: — Это же ты и Тан Вэньцзинь, верно? Если тебе нравится моя сестра, так и скажи.
Челюсти у всех отвисли от такого неожиданного поворота. Се Бицинь, глядя на свои интимные фото с Тан Вэньцзинь, среди которых затесались и снимки с другими мужчинами, сгорал от ревности. Но в глубине души таилась и некая постыдная радость. Мысль: «Может, у меня получится извлечь выгоду из беды и навсегда заполучить Тан Вэньцзинь» — крепла в нём.
Только Тан Вэньцзинь в панике переводила взгляд с Се Бисина на Сун Чжисяня.
Тан Линь тупо пробормотала себе под нос: — Матерь божья, ну и сходство! — И кому же в голову пришло сначала поставить личное фото Тан Цзинлю, чтобы всех с толку сбить?
Сначала Тан Цзинлю приняли за Тан Вэньцзинь. А теперь вот перепутали двух сестёр — дело житейское.
Почти все собравшиеся смотрели на клан Тан как на посмешище. Клан Тан пошёл вразнос: одного жениха и то две сестры пытались друг у друга отжать.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…