Перейти к содержимому главы
Глава 4

Глава 4

1 152 слов6 минут чтения

Поскольку убедить не удалось, в конечном счете Янь Ланьгэ устроил Янь Цинчжу в соседний с домом Гу Цинъи двор.
К счастью, у него не было привычки издеваться над женой.
Здешний двор был немного тихим и уединенным, но в нем было всё необходимое.
Однако он чувствовал, что этого недостаточно.
Поэтому, как только Янь Цинчжу вошла во двор, появились пять служанок и десять слуг, готовых выполнять приказы.
А управляющий с людьми тем временем переносил в её двор коробку за коробкой.
— Ста… Старая госпожа…
Произнося это обращение, управляющий Янь явно почувствовал дрожь в уголках губ. Кто бы мог подумать, что ему, пятидесятилетнему старику, придется называть старухой девушку, которой на вид было максимум восемнадцать-девятнадцать лет…
Но это было личное распоряжение их господина, и он не осмеливался ослушаться.
Не только управляющий, но и те слуги, что стояли на коленях, втайне недоумевали, откуда появилась эта молодая старуха.
Тем временем Гу Цинъи, вернувшись в свой двор, тоже была в некотором оцепенении.
Она думала… что этой ночью, если её и не отправят в «колодец для свиней», то уж точно прогонят.
А в итоге… она вернулась целой и невредимой?
Её служанка Сяо Тао все еще плакала, ведь и ей досталось немало испуга этой ночью.
— Госпожа, в следующий раз, куда бы вы ни пошли, обязательно берите с собой Сяо Тао.
Вы сегодня пошли без людей, поэтому так легко позволили себя обидеть.
Гу Цинъи чувствовала себя виноватой и считала, что Сяо Тао права.
Если бы она сегодня не запаниковала, услышав, что Госпожа Гу плохо себя чувствует, она бы не пошла одна с Юэ Хун.
Как результат… в глазах Госпожи Гу она была не так важна, как Юэ Хун.
Даже зная, что Юэ Хун хочет её навредить, эта особа пренебрегла ею, посчитав, что она навлекла неприятности и привела к гибели её старшую служанку.
Как это смешно.
Пусть тот, кто причинил вред, сам понесет наказание, но это достойно сожаления.
Если бы сегодня не появилась та странная девушка, вряд ли кто-то бы позаботился о её справедливости.
— Госпожа, почему вы молчите? Вы себя плохо чувствуете? Позвать врача?
Гу Цинъи покачала головой: — Не нужно, я просто задумалась.
Сяо Тао, вытерев слезы, добавила: — Тогда я приготовлю госпоже горячую воду для умывания и принесу поесть с кухни.
— Иди.
Поскольку Гу Цинъи не любила много слуг, в её дворе всегда было всего трое-четверо человек прислуги.
Практически всей её жизнью и бытом занималась Сяо Тао.
Она тоже устала сегодня, кое-как поела, умылась и легла спать.
Перед сном она велела: — Сяо Тао, разбуди меня завтра пораньше. Нужно пойти и поздравить… ту, что за стеной.
— Госпожа, вы должны называть её старая госпожа. Таков приказ господина. Он распорядился, чтобы весь дом называл её старая госпожа.
И господин также распорядился, чтобы управляющий впредь подчинялся во всем нашей старой госпоже.
Вероятно, ей также дадут право распоряжаться домом.
Услышав это, Гу Цинъи не высказала никакого недовольства.
Она знала, как произошел этот брак, и никогда не надеялась на гармонию в отношениях с Янь Ланьгэ.
Поэтому с момента замужества она всегда соблюдала дистанцию и не вмешивалась ни во что в доме.
Для неё иметь собственный дом, еду и одежду было уже счастьем.
Как ни смешно, раньше, когда она жила в деревне, она не могла наесться, а вернувшись в семью Гу, все равно не могла наесться.
Напротив, приехав в семью Янь, она получила собственный маленький домик.
Хотя братья и сестра Янь не были с ней близки, они не отталкивали её, встречаясь, они были вежливы.
На следующее утро, несмотря на сильную сонливость, Янь Цинчжу уже не могла уснуть.
Переместиться из современного мира в древний было равносильно переходу от роскоши к бедности.
— Ста… Старая госпожа, вы проснулись? Можно служанкам войти?
Это обращение — старая госпожа — действительно обжигало язык.
Янь Цинчжу, которую называли так, тоже чувствовала себя беспомощной. Это действительно было то, на что способен её старший сын.
В её воспоминаниях Янь Ланьгэ всегда был воспитанным, законопослушным и ответственным старшим братом.
Говорят, старший брат как отец.
В те годы, когда они жили вместе, он очень ей помогал.
Поэтому, когда она увидела в той книге описание Янь Ланьгэ как человека, идущего на все ради достижения цели, жестокого и подлого, она была ошеломлена.
Слуги, ждавшие снаружи, не услышав приказа Янь Цинчжу, стояли, не смея войти.
Лишь когда она сказала: — Входите.
Цю Юй медленно выдохнула и, опустив голову, толкнула дверь.
Пять служанок медленно поклонились Янь Цинчжу: — Служанки приветствуют старую госпожу.
Янь Цинчжу: — ...
Она на мгновение не могла придумать более подходящего обращения, чем «старая госпожа».
Но вслушиваться в это «старая госпожа» было действительно неприятно.
— Старая госпожа, вы сейчас переоденетесь?
— Тогда переоденьтесь.
Затем Янь Цинчжу последовала за ними, выполняя весь ритуал: полоскание рта, умывание лица, мытье рук, переодевание и причесывание.
Тьфу ты, она прожила здесь десять лет после очередного переселения и никогда не испытывала такого обращения.
Ведь тогда она была всего лишь осиротевшей беженкой, без гроша в кармане, и к тому же подобрала пятерых детей.
В итоге, вместе с односельчанами, они обосновались в деревне недалеко от уездного города и поселились там.
Чтобы не привлекать внимания, она занималась продажей тофу в деревне.
Когда, получив секретные боевые искусства от системы, она вместе с детьми добилась успехов и готовилась отправиться в уездный город, система отправила её обратно в современность.
Так что такого богатого семейного образа жизни она действительно никогда не испытывала.
И правда, сериалы берутся из жизни, все точно как в сериалах.
Однако это ощущение новизны исчезло, когда ей пришлось справлять нужду.
Потому что две очень красивые служанки хотели сопровождать её в уборной!! И в комнате, используя ночной горшок!!
Небо рухнуло!!
Черт возьми, она умерла десять лет назад, неужели второй сын все еще не придумал туалет?
Действительно, она расслабилась!
Пока она собиралась найти второго сына и узнать, что с ним, Цю Юй почтительно осведомилась:
— Старая госпожа, госпожа ждет снаружи с самого утра, чтобы поприветствовать вас. Вы хотите её увидеть?
— Цинъи пришла? Тогда почему вы раньше не сказали? Скорее, впустите её.
Гу Цинъи вошла вслед за служанками и, собираясь поклониться, была остановлена Янь Цинчжу.
— Не нужно лишних церемоний, у меня здесь не так много правил.
Конечно, и она не разбирается в правилах, пусть никто не презирает друг друга, все вышли из сельской местности древних времен.
Янь Цинчжу, улыбаясь, взяла её за руку и усадила: — Почему ты пришла так рано?— У госпожи хотела прийти поприветствовать старую госпожу. Не знаете ли вы, хорошо ли вы спали прошлой ночью?— Не называй себя "**я, служанка**", и не зови меня "**старая госпожа**". Просто называй себя невесткой и зови меня мамой.
Гу Цинъи после некоторого колебания тихо произнесла: — Мама.
— Да, какая послушная. В следующий раз не приходи так рано для приветствия. Я еще не встала. И ты тоже, молодым людям следует больше отдыхать.
— Это… не по правилам, — Гу Цинъи была немного смущена.
Если она не ошибалась, эта девушка перед ней, скорее всего, была матерью Янь Ланьгэ.
Будь она мачехой или по какой-то другой причине, в любом случае, она была её свекровью.
Для невестки каждое утро приходить приветствовать свекровь — это правило во всех знатных семьях.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…