ВТОРОЙ ЭТАЖ ЦЗИНЬСЮЙГЭ.
— Матушка, какие одежды вам по вкусу?
Янь Цинчжу не имела особых предпочтений. — Мне нравятся все яркие и изысканные, вышьете мне побольше красивых узоров.
Хотя она уже собиралась стать бабушкой, ей всё ещё нравились нежные оттенки.
— Как насчёт этого розового?
— Подойдет.
— А этот изумрудно-зелёный?
— И его немного.
Они взяли по одному отрезку ткани каждого цвета.
Янь Цинчжу ощутила всю радость от наличия сына, который умеет зарабатывать деньги.
Больше всего её удивила Гу Цинъи. В книге говорилось, что её детство было весьма плачевным.
Но когда дело дошло до трат, она была поразительно непринуждённой.
Даже когда она сама была бедна, траты вызывали у нее радость лишь на поверхности, но в глубине души она терзалась.
Лишь вернувшись в древность после выполнения задания, она прожила два года в достатке благодаря награде системы.
Её первоначальная семья не была богатой, это была обычная рабочая семья. Родители с младшими братом и сестрой годами работали вдали от дома, а она оставалась в деревне, будучи «оставленным» ребёнком.
Из-за редкого общения связь с ними была очень слабой.
Иногда, когда её забирали к себе на летние или зимние каникулы, вся семья из четырёх человек явно демонстрировала своё нетерпение.
Будто их территорию вторглись чужаки.
Со временем Янь Цинчжу перестала желать туда ездить, предпочитая оставаться в родной деревне и иногда ходить с односельчанами собирать урожай.
Родители не имели высокого дохода, а двое детей учились в городских частных школах, поэтому денег ей высылали немного.
Так что после окончания средней школы они начали постоянно подталкивать её, чтобы она поскорее приехала к ним и пошла работать на фабрику.
Но Янь Цинчжу не хотела смиряться с судьбой, поэтому на скопленные деньги купила подержанный мобильный телефон и начала осваивать интернет.
Она зарабатывала на учёбу и жизнь различными способами, например, ведя прямые трансляции о жизни «оставленных» детей в деревне.
Поскольку её родители были живы и имели нормальный доход, она даже не соответствовала условиям для получения статуса малоимущей студентки.
Поэтому те годы были действительно трудными.
Только на третьем году старшей школы она внезапно получила систему и заключила с ней контракт, после чего попала в древность.
Тогда ей было всего 17 лет, она сама была ещё ребёнком, но ей пришлось бежать от голода в древности и воспитывать пятерых детей.
К счастью, она сама выросла в горах, а для стримов придумала ход с „Если бы ты вернулся в древность, как бы ты разбогател?“.
Ведь в то время романы о попаданцах были очень популярны.
И не только она выбрала эту тему, но и все блогеры снимали свои видео в сельской местности.
Это был самый экономный и самый простой способ привлечь внимание, который она смогла придумать.
В сочетании с её статусом «оставленного» ребёнка, это, конечно, привлекло немало добрых людей.
Если бы не загруженность в старшей школе, и если бы её видео выходили почти каждый месяц, возможно, ей и не пришлось бы полагаться на систему, чтобы разбогатеть.
Но раз уж система появилась, она действительно искренне хотела жить роскошной и хорошей жизнью, думая, что ей в современном мире нечего терять, поэтому решила рискнуть.
Риск оправдался, она получила желаемое — жизнь в пентхаусе, покачивая бокалом красного вина и любуясь видом на реку.
Но у каждого человека есть свои слабые места.
Когда она усыновила пятерых детей, самому старшему, Янь Ланьгэ, было всего восемь лет, а самому младшему, Янь Ланьлиню, — и вовсе один год.
Можно сказать, она вырастила их с нуля, и разница с родной матерью была невелика.
Ведь в древности женщины могли выходить замуж в четырнадцать или пятнадцать лет, ей тогда было семнадцать, хотя сама она считала себя ещё ребёнком.
Но другие считали, что она уже в том возрасте, чтобы быть матерью.
Поэтому, когда система снова нашла её, она без долгих раздумий согласилась на повторный контракт.
Когда денег не было, больше всего хотелось денег, но когда их стало действительно много, она почувствовала, что это... всё.
…
Пока она погрузилась в воспоминания, Гу Цинъи уже выбрала ткани.
В основном те, что ей нравились.
Янь Цинчжу решила сама выбрать ещё несколько, подходящих для детей и Гу Цинъи.
Они спустились на первый этаж, чтобы расплатиться.
Продав почти двадцать отрезков ткани сразу, служащие и управляющий Цзиньсюйгэ были на седьмом небе от счастья.
Они с большим энтузиазмом заявили, что скоро доставят ткани в Поместье Янь, и спросили: — После округления в меньшую сторону получается двести тридцать лянов серебра. Две госпожи, будете оплачивать наличными или запишем в долг?
— Наличными, — Янь Цинчжу достала банкноту в триста лянов серебра, которую взяла с собой.
Пока они ждали, пока служащий найдёт сдачу, трое девушек вошли снаружи.
Одна из них была, как оказалось, главной героиней романа, Гу Цинъюй.
Она тоже, казалось, была удивлена, увидев здесь Гу Цинъи и Янь Цинчжу.
Ведь другие, возможно, и не знали, но она-то знала, насколько высокомерна её недавно найденная сестра.
— Какая случайность, сестрица. Ты тоже пришла выбирать одежду?
Разве это не случайность?
Места, где появлялись главные герои, обычно сопровождала эта пара второстепенных злодеев — мой старший сын и невестка. Чистая кармическая связь.
Видя, что Гу Цинъи даже не желает на неё смотреть, Гу Цинъюй немного обиделась. — Сестрица, ты всё ещё злишься из-за того, что мы с матушкой вчера не признали свою вину? Я и матушка не хотим помогать сестре, но это касается репутации нашего поместья, поэтому мы с матушкой действительно не можем спешно брать на себя такую вину.
Услышав эти слова, две девушки рядом с Гу Цинъюй тут же выказали презрение и отвращение.
— Некоторые сами делают постыдные вещи, но ещё имеют наглость обвинять других.
— Хм, конечно, она должна обвинять других. Если бы она не сваливала вину на других, её, возможно, уже бы выгнали из дома господина Янь.
Гу Цинъи просто стояла спокойно, позволяя им говорить, словно они — воздух.
Но если она могла это терпеть, то Янь Цинчжу — нет. — Вторая госпожа Гу, у тебя что, ушная болезнь?
Пока все недоуменно смотрели, она продолжила: — Вчерашняя правда и ложь были ясны, неужели ты не слышала? Что значит „спешно брать на себя такую вину“? Разве дело, совершённое той служанкой, не имеет к вам отношения? Если даже служанка, которой доверяют, может быть подкуплена, чтобы подставить собственную дочь, и вы говорите, что госпожа Гу совершенно не в курсе, кто этому поверит?
— В голосе Янь Цинчжу звучала насмешка.
Гу Цинъи тут же покраснела. — Эта... госпожа, вы меня не так поняли. Я не это имела в виду. Я просто... я просто подумала, что сестрица всё ещё злится, и в порыве эмоций попыталась угадать причину, чтобы таким образом объяснить и извиниться. Тот, кто замышлял это за кулисами, определённо хотел посеять раздор между нашими семьями Гу и Янь. Теперь, когда между нашими семьями возникло недопонимание, не значит ли это, что мы попали в ловушку этого злодея?
Янь Цинчжу была немного удивлена: эта главная героиня, кажется, действительно не знает, что это сделал главный герой? Иначе почему она готова назвать своего главного героя злодеем?
— Раз уж вы знаете, что это был заговор, в следующий раз второй госпоже Гу следует быть осмотрительнее в своих словах на публике. Или вернитесь домой и попросите господина Гу нанять вам хорошего учителя. Дабы не вызывать смеха, выходя в свет и не умея говорить элементарных вещей.
Гу Цинъюй, всегда известная своим талантом и добрым именем, покраснела до корней волос.