Перейти к содержимому главы
Глава 7

Глава 7

1 647 слов8 минут чтения

Мужун Цзэ проснулся рано, оперся на изголовье кровати и устремил взгляд на ещё не проснувшегося Су Ли. За месяц, проведённый бок о бок, он каждый день наблюдал за Су Ли и обнаружил, что Су Ли подобен необработанному драгоценному камню, чистота его сердца прозрачнее родника на Пике Нефритовой Души.
За эти годы Мужун Цзэ из-за своей внешности немало пострадал. Ещё когда он был смертным, в тринадцать лет из-за своей красоты он привлёк внимание знатного человека. Тот с помощью яда убил его родителей. Когда тот человек с заплывшим жиром лицом приблизился, он почувствовал невероятное отвращение.
Потеряв обоих родителей, он жаждал лишь всё уничтожить. Подавляя тошноту, он ждал, пока тот человек потеряет бдительность, и когда подвернулся подходящий момент, он, вложив все силы, оглушил знатного, нашёл в комнате табурет и размозжил тому голову удар за ударом. Прячась в усадьбе знатного, он с трудом выбрался. Позже он встретил старика, который спас его от беды, забрал в уединённую Долину Лекарств, где были горы и прозрачные воды, и дал ему для cultivation'а метод самосовершенствования. Узнав, что он развил в себе холодную энергию, старик стал смотреть на него всё более странно и начал ежедневно проверять его прогресс.
Тогда он не знал, что практикует метод cultivation из мира бессмертных, но благодаря природному духовному телу и выдающимся способностям его талант к cultivation был очень высок, и он быстро достиг девятого слоя стадии «Закрепления Ци». Когда старик спросил о прогрессе, он инстинктивно скрыл правду, сказав, что достиг лишь шестого слоя. Старик, будучи смертным, не мог этого заметить. Скрыв свою истинную силу, он одолел старика, который был мастером боевых искусств, и злого культиватора, вселившегося в старика. В тот момент он понял, что мир огромен, а целью злого культиватора было завладеть его телом.
Тогда злой культиватор сказал ему: «Твоё лицо так прекрасно, талант так высок, отныне ты будешь принадлежать мне. Ха-ха-ха, с этим телом долголетие не за горами!»
Но во время захвата тела он проявил силу девятого слоя и мгновенно превратил грязную душу злого культиватора в ледяные осколки.
Он столкнулся с предательством и с тех пор не решался легко доверять людям. Он скитался один, practice'ал cultivation в одиночестве, из-за недостатка сил другие зарились на его лицо, и он много страдал. Но никогда никто, подобно Су Ли, не говорил, что он красив, без малейшей примеси похоти, и никогда никто, подобно Су Ли, не прикасался к нему со взглядом и выражением, лишёнными какой-либо похоти.
В его жизни было два счастливых случая: первый — когда Старый Глава Секты Божественных Заклинаний, его учитель, взял его в ученики; второй — сейчас, когда на грани жизни и смерти, в самый его унизительный момент, он встретил Су Ли.
Су Ли — самый чистый человек, которого он встретил в этом грязном мире, подобно жемчужному сиянию, появившемуся в мутной мгле, от которого невозможно отвести взгляд.
— Мужун Цзэ, почему ты встал так рано? О чём задумался? — проснулся Су Ли и заметил, что тот смотрит в его сторону с отсутствующим видом. — Неужели так спешишь выйти, но не решаешься меня разбудить?
Виноват сам: вчера только и думал, как собрать Красные Нефритовые Плоды, и лёг слишком поздно, из-за чего Мужун Цзэ, проснувшись, может лишь сидеть и ждать его.
Су Ли быстро встал, умылся и, по обыкновению, принёс Мужун Цзэ таз с горячей водой, а затем пошёл на кухню варить кашу с красными финиками.
Мужун Цзэ с некоторой беспомощностью смотрел на мелко нарезанные красные финики в миске — он не любил сладкого, но не мог устоять перед тем, как Су Ли его уговаривал, и в конце концов, под его ожидающим взглядом, выпил кашу.
«Вот так-то лучше. Ты вчера кровью харкал, тебе нужно подкрепиться». — Су Ли, улыбаясь, убрал посуду, вытащил короб, который тот обычно носил в горы, и положил туда толстую верёвку, промасленную бумагу, огниво и ещё два толстых плаща.
«Зачем ты берёшь столько вещей?» — Мужун Цзэ уже переоделся в свои белые одежды; порванные места Су Ли уже зашил белыми нитками, не присмотревшись, было и не заметно, во всяком случае, Мужун Цзэ остался доволен.
«Вдруг пригодится». — Су Ли, опустив голову, укладывал вещи. — «Сейчас ещё холодно, наступит весенние заморозки, а твоё здоровье плохое, как бы ты не простудился и не заболел. И неизвестно, хватит ли одного-двух дней для этой вылазки в горы, нужно взять сухой паёк».
Мужун Цзэ хотел сказать, что культиваторы его уровня не относятся к категории обычных людей, к тому же из-за своей врождённой конституции он никак не может простудиться и заболеть от холода. Но, глядя на хлопочущего и думающего о нём Су Ли, он почему-то промолчал. Кроме его родителей сотни лет назад, никто не беспокоился о том, не замёрзнет ли он. Он не мог вспомнить те далёкие воспоминания о том, каково это — слышать от родителей заботу о своём здоровье, но чувства, которые дарил ему этот человек, были такими осязаемыми и тёплыми, что ему хотелось наслаждаться ими вечно.
В пору весенних заморозков погода переменчива: вчера было солнечно, сегодня — дождливо. Хотя дождь был с косым ветром и мелкий, большинство людей в Деревне Суцзя считали такую погоду слишком неприятной и предпочитали сидеть дома. Су Ли жил в конце деревни, а выход из неё сразу выводил на дорогу в горы. Им с бело одеянием Мужун Цзэ повезло — они никого не встретили.
Су Ли видел, как вчера Мужун Цзэ харкал кровью, и хотел оставить его отдохнуть на несколько дней, но его нетерпение развеяло намерения Су Ли уговаривать. Однако Су Ли, проявляя осторожность к Мужун Цзэ, не решался идти слишком быстро; пройдя половину пути, Су Ли потребовал отдыха.
Мужун Цзэ не возражал — в конце концов, Су Ли был всего лишь смертным, ходить медленно и быстро уставать было для него нормально.
Он просто не знал силы Су Ли. Тот, неся Мужун Цзэ «принцессиным захватом», прошёл час до дома, лишь слегка сбив дыхание. Су Ли просто думал, что Мужун Цзэ вчера харкал кровью, и жалел его, считая, что тяжёлая травма ещё не зажила, а быстрая ходьба его утомит, поэтому намеренно шёл медленно.
— Мужун Цзэ, у тебя ужасный цвет лица. Тебе нездоровится? Нужно было решительно не пускать тебя из дома.
— Ничего страшного. — Мужун Цзэ стоял на краю заросшей сорняками тропинки; в пасмурный, моросящий день гнилые сосновые иголки на горной дороге издавали неприятный запах.
Су Ли присел на корточки, достал сложенный стульчик, который сделал от нечего делать, разложил его и, поддерживая Мужун Цзэ, усадил: — Посиди немного, отдохни, попей воды. Ты долго шёл, устал. Этот стульчик я сделал дома, когда раньше из-за дождя не мог выйти, чтобы убить время. Сиденье сплетено из пеньковой верёвки, очень устойчивое.
Мужун Цзэ сидел на устойчивом стульчике в оцепенении. Его сейчас так балует Су Ли — не случится ли так, что потом он не сможет сидеть и на придорожном камне?
— У тебя очень красивая одежда, хорошая ткань, волочится по земле, но не пачкается. Жалко только, что её испортили, у меня дома не нашлось подходящих ниток, и в посёлке тоже не нашёл, заплатки некрасивые. — Су Ли, стоя сбоку, тайком поглаживал край одежды Мужун Цзэ. Мягкая, удобная ткань, похоже, была особенным материалом их, бессмертных; видимо, нам, смертным, её не найти, или придётся заплатить целое состояние.
— Ничего, заплатка хорошая. — Мужун Цзэ никогда не обращал внимания на внешность, даже не задумывался, что носить; обычно покупал ту, что приглянулась, но вся его одежда была белой.
— Какая же хорошая? Долго искал белые нитки, но так и не нашёл таких же, как в твоей одежде, и они не такие мягкие. — Су Ли слегка вздохнул: — Заплатка вышла такой — это обидно для тебя. Такой красивый человек, как ты, должен носить такую же красивую и мягкую одежду, как у тебя.
Мужун Цзэ почти каждый день слышал от Су Ли, что он красив. Раньше его тоже хвалили, но те люди умерли, потому что взгляды, приклеивающиеся к его лицу, вызывали отвращение. Оставшиеся никогда не решались хвалить его в лицо.
Когда Су Ли хвалил его за красоту, в душе не было того мерзкого чувства, наоборот, это было приятно. В чём же дело? Может быть, потому что Су Ли — чистый и благородный человек: когда он хвалит его за красоту, его глаза чисты, как прозрачный родник, и в словах нет ни малейшей похоти.
— Отдохнул — пойдём. — Мужун Цзэ взял протянутый Су Ли бурдюк с водой и под его настойчивым взглядом с трудом сделал глоток. Как и следовало ожидать, вода была с привкусом коричневого сахара, приторно-сладкая.
— Нет, нужно выпить ещё два глотка. Цвет лица такой плохой, надо восполнить силы. — Су Ли придержал Мужун Цзэ с таким видом, будто не отпустит, если тот не выпьет ещё. — Доктор Су сказал, что вода с коричневым сахаром полезна тем, кто потерял кровь. Если тебе не нравится слишком сладкое, пей как лекарство. Ладно?
Мужун Цзэ действительно не мог переспорить Су Ли и с усилием проглотил ещё два глотка.
Су Ли только после этого, улыбаясь, принял бурдюк. — Больные должны слушаться.
Мужун Цзэ отвернулся — эта улыбка слишком ослепительна, — встал и пошёл вперёд.
«М? Ты подожди меня». — Су Ли, увидев это, быстро убрал стульчик и побежал следом. — Неужели это не ошибка? Он рассердился. — Не сердись. Я знаю, ты не любишь сладкое, но я же хотел восполнить твои силы? Дома я приготовлю что-нибудь другое, хорошо? Точно не сладкое.
Мужун Цзэ взглянул на руку Су Ли, тянущую его за рукав. Это он успокаивает ребёнка? Но почему-то ему стало немного приятно. — Хорошо.
Пройдя ещё немного, они наконец добрались до пещеры, где Су Ли поймал кролика.
— Вот здесь. Кролик вылез из этой пещеры. Но внутри слишком темно, я не пошёл вглубь.
Мужун Цзэ слегка прикрыл глаза и осмотрелся с помощью Божественного Чутья. — Должно быть, здесь. Вокруг очень много духовной энергии. Возможно, это небольшое тайное царство.
Мужун Цзэ не ожидал, что это окажется тайным царством, но он не знал, есть ли там Духовное снадобье, которое поможет его травме. Он постоял у входа в пещеру, раздумывая с полминуты, и сказал Су Ли: — В этом тайном царстве, возможно, есть духовные сокровища. Я хочу войти и исследовать его. Но сейчас моя духовная сила регрессировала, и я не смогу позаботиться о тебе. Возвращайся.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…