— Система, только не вздумай издать ни звука! — Чэнь Фэн, съёжившись, словно испуганный ёжик, прижался спиной к стволу дерева, боясь пошевелиться.
Он вытаращил глаза, на лбу выступил мелкий пот, сердце, казалось, готово было выпрыгнуть из горла.
— Хозяин, они не слышат моего голоса. Ты уж лучше сам за себя молись, — с сухим смешком отозвалась Система.
Хотя она и знала, что ей ничто не угрожает, при мысли о том, что Чэнь Фэна могут разорвать эти твари, её тоже охватил страх.
Они оба молча смотрели на мелькающие за стенами древесного дома силуэты, сердца их были полны страха и тревоги.
Вдруг раздался громкий стук, и в окна и двери вползли несколько ядовитых змей. Чэнь Фэн и Система затаили дыхание от испуга.
— Ничего страшного! Ничего страшного! У меня есть Скрытие ауры и Защитный барьер от Системы, мне нечего бояться! Нечего бояться! — мысленно твердил себе Чэнь Фэн, пытаясь приободриться.
Однако, когда он ощутил ледяное прикосновение змей, сердце его бешено заколотилось, а по спине пробежал холодок.
Стены древесного дома наполнились шипением; змеи ползали по телу Чэнь Фэна, но так и не могли обнаружить его.
Зрелище было леденящим душу. Лицо Чэнь Фэна побледнело как бумага, он стиснул зубы, изо всех сил сдерживая внутренний страх.
— Хозяин, вот несколько флаконов Противоядия от ядовитых змей. Выпьешь — не умрёшь, — Система, волнуясь, поспешно передала ему противоядие. Если с Чэнь Фэном что-то случится, её работа тоже пропала.
— На что мне эта дрянь! — взревел про себя Чэнь Фэн. — Если укусит, ведь до смерти больно будет!
Чэнь Фэн крепко зажмурился, ядовитые змеи казались ему стаей оскалившихся демонов. Он не осмеливался расслабиться ни на миг и только надеялся, что эти исчадия ада поскорее уберутся прочь.
Но вышло иначе: Чэнь Фэн почувствовал, как от ступней волнами накатывает пронизывающий холод. Сердце его билось всё быстрее, словно обезумевший конь, готовый вырваться из груди.
Небеса всё же вознаградили его за ожидание: несколько змей, словно вспугнутые птицы, бросились наружу. Чэнь Фэн и Система вздохнули с облегчением.
— Ура! Наконец-то они убрались! — Система в этот миг ликовала даже больше, чем Чэнь Фэн.
Но не успели они прийти в себя от радости, как могучее дерево в одно мгновение рухнуло наземь!
— Что случилось? — Чэнь Фэн вцепился в стену древесного дома, словно в спасительную соломинку, пытаясь смягчить удар.
Хорошо, что Защитный барьер Системы оберегал его, словно несокрушимая стена, и он не получил ни единой царапины.
— Где прячется этот человек! — взревел гигантский силуэт величиной с гору. Это был Яо-хуан, отец того зверя, которого убил Чэнь Фэн.
— Ничтожества! Вы же говорили, что человек где-то здесь! — Словно гора обрушилась, Яо-хуан растоптал древесный дом в щепки, но Чэнь Фэна снова спас Защитный барьер.
— Этот гнусный человек, я заставлю его кровью заплатить за кровь! — Яо-хуан в ярости крушил всё вокруг, будто пытаясь разбить вдребезги целый мир, изливая свою скорбь по убитому сыну, которая прорывалась наружу, словно извержение вулкана.
— Система, ты опять вляпалась в неприятности! — Чэнь Фэн лежал на земле, на лице его застыла горькая улыбка. Система же выглядела взволнованной, словно ей было неловко и стыдно.
— Переройте всю землю, но найдите этого человеческого выродка! — снова взревел Яо-хуан, осыпая руганью зверей внизу. Его гнев был написан на лице.
— Ишь, сам за своим дитём не уследил, а на других вину валит, — вдруг холодно обронил Чэнь Фэн. Голос его был негромким, но вся стая демонов мгновенно затихла.
— Кто это сказал! — Яо-хуан наклонился, озираясь по сторонам, пытаясь найти источник звука, но так и не обнаружил следов Чэнь Фэна.
— Я спрашиваю, кто это сказал! — в гневе Яо-хуан принялся размахивать огромными лапами, сбивая с ног одного демона за другим, изливая свой гнев.
— Балбесина! Балбесина! — снова тихо, едва слышно, но словно камешек, брошенный в гладь озера, прошептал Чэнь Фэн. Его слова мгновенно погрузили всю стаю в хаос.
— Ай-яй! Хозяин, молчи, мне уже страшно за тебя! — Система заметалась, словно муравей на раскалённом котелке; она даже боялась смотреть, что будет дальше.
И тут Яо-хуан уловил этот тихий голосок. Он пришёл в неописуемую ярость:
— Мерзавцы! Как вы смеете оскорблять меня! Все умрите!
Яростно он обрушился на свою же стаю. Мощная демоническая ци обрушилась вниз, словно ураган с ливнем, превратив и без того хаотичную толпу в сущий ад.
Демоны в ужасе метались, давя друг друга, спасаясь бегством.
Некоторые пытались сопротивляться атаке Яо-хуана, но силы были неравны, и вскоре демоническая ци поглотила их.
Другие же предпочли бежать, надеясь укрыться от бедствия.
Однако гнев Яо-хуана не утих. Он преследовал убегающих, не давая пощады никому, кто осмелился его оскорбить. Всё вокруг было залито кровью, зрелище было кровавым и ужасающим, от которого кровь стыла в жилах.
— Ушли? — Чэнь Фэн рывком сел и посмотрел на разбегающихся демонов. Тяжёлый камень наконец свалился с его души.
— Похоже, мне нужно поскорее убираться из этого проклятого места. — Чэнь Фэн, волоча несколько досок, что остались от древесного дома, с трудом побрёл к реке.
Эти доски были грубыми, но они стали его единственной надеждой покинуть это место.
Бух! — доски с тяжёлым плеском упали в воду, подняв фонтаны брызг.
Чэнь Фэн, не обращая внимания на промокшую одежду, поспешно вскочил на этот самодельный плот и изо всех сил принялся грести веткой, стараясь поскорее уплыть подальше от этого гиблого места, полного опасностей и перемен.
Река текла спокойно, плот медленно скользил по воде. Чэнь Фэн напряжённо всматривался в окрестности, боясь, что демоны вернутся.
С берегов то и дело доносились предсмертные вопли демонов и хруст костей — звуки, от которых кровь стынет в жилах.
Лицо Чэнь Фэна помрачнело, в душе поднялся страх. Если его обнаружат эти свирепые твари, последствия будут ужасны.
Он, не колеблясь, лёг на плот, стараясь держать тело горизонтально, чтобы не выдать себя. Так он уменьшал риск быть обнаруженным и увеличивал шансы на выживание.
— Подумаешь, сын помер. Можно же ещё одного родить, — бормотал про себя Чэнь Фэн, недоумевая из-за такой шумихи, поднятой демонами.
— Из-за одного мёртвого сына поднимать такой переполох — это уж слишком. — Он наполовину погрузился в ледяную воду, выставив наружу только голову, чтобы наблюдать за обстановкой. Вода была ледяной, но он боялся пошевелиться, чтобы не привлечь внимания демонов.