— Ты, ты кто?
Ся Сяотун подняла голову, посмотрела на юношу, но, задавая вопрос, она уже через присущий игрокам активный просмотр увидела его личность.
— Как видишь, я Глупец.
— Это испытание на стойкость, смелость, командную работу и доброту. Я рад, что ты смогла преодолеть все преграды и предстать передо мной.
— Глупец сказал с улыбкой: — Если не ошибаюсь, тебя зовут Ся Сяотун, верно? Мне жаль, что эта собака ранила твоих спутников, но тогда она напала на вас потому, что я управлял ей.
— Она ничего не знала. Я считаю, что собаке нелегко найти подходящего хозяина, и не хочу, чтобы недоразумение возникло из-за моей минутной ошибки.
— Выбор обоюден. Она выбрала тебя. Интересно, захочешь ли ты теперь выбрать её?
— С этими словами Глупец опустил маленькую белую собаку на землю. Белый комочек подбежал к ногам девушки и ласково потёрся о её щиколотку.
Выслушав объяснения Глупца, сердце Ся Сяотун немного смягчилось.
Она снова взяла на руки маленькую белую собаку. Глупец, глядя на её действия, заулыбался ещё радостнее.
— Но её прежний хозяин — тот, кто безудержно контролирует животных и причиняет боль людям. Я просто не могу, не могу этого простить.
— Прости, Глупец. Хотя сейчас ты хорошо признаёшь свою вину, тот вред, что ты причинил моим друзьям, невосполним.
— У нас нет к тебе злобы, но... но твоя минутная злоба стоила мне двоих спутников.
Улыбка застыла на лице Глупца. Он считал, что если взять всю вину на себя, то принять эту собаку для Ся Сяотун не составит труда.
— Но ведь это самая свирепая собака! Если она будет с тобой, это станет для тебя огромным подспорьем.
— Ты только что видела её силу, не так ли?
— Глупец смотрел на белую собаку, которую держали перед ним, но медлил и не протягивал руку, чтобы взять её.
Он никак не мог понять, почему эта хрупкая девушка отвергает Маленького Белого по такой причине.
Любой другой Искатель приключений, наверное, был бы только рад, верно?
— И, кроме того, насколько я знаю, смерть в созданном мной Барьере не была для вас настоящей смертью, не так ли?
— Он много раз видел, как уже умершие люди вскоре снова бросались в его Барьер.
Ся Сяотун опешила. Она огляделась: неужели это и есть Барьер, созданный Глупцом? То есть Подземелье, как говорят официальные лица.
Официально созданные NPC были настолько реалистичны, что у неё возникло ощущение, будто это и впрямь другой настоящий Мир.
И даже Механизм возрождения игроков NPC выразили таким своеобразным способом.
В этом плане игра, созданная компанией отца, действительно уступала.
Это была лишь мимолётная мысль.
Однако слова Глупца снова поколебали её. Ведь это всего лишь игровой мир, и в этом мире иметь рядом мощного помощника весьма полезно.
Например... она вспомнила сцену, как увеличившийся Маленький Белый одним ударом лапы обратил Цзечжи в бегство.
В других играх маленькая белая собака была бы сродни Божественному зверю, которого без огромных трат, пожалуй, не получить. А сейчас Глупец хочет отдать его ей.
Говоря словами Ань Сюя, это чистейший халявный подарок.
Но в душе Ся Сяотун всё ещё колебалась. Тяжёлые ранения Ань Сюя и Е Цзяна не давали ей покоя.
— Хорошо. — Увидев мучительное выражение на лице девушки, Глупец вздохнул и забрал маленькую белую собаку из её рук.
— Раз ты не хочешь, а я скоро исчезну, мне придётся доверить её кому-то другому. — Он серьёзно посмотрел на Ся Сяотун и сказал.
Ся Сяотун опешила от слов Глупца. Ч-что значит? Глупец скоро исчезнет? Это смерть?
Она ещё не успела подумать, как Глупец назвал имя.
— Цзечжи. — Он повысил голос и сказал: — Ты выиграл. Теперь я официально передаю Маленького Белого...
— Он не договорил, как девушка поспешно перебила его.
Если бы могла, она даже закрыла бы рот Глупцу рукой.
— Глупец, ты хочешь передать Маленького Белого Цзечжи?!
— Ся Сяотун широко раскрыла глаза. Это ещё что такое? Отдать Цзечжи — она даже представить боится, во что тот превратит Маленького Белого.
Лучше уж... чем позволить этому типу Цзечжи испортить его, превратить в монстра, нападающего на них...
Подумав об этом, девушка рывком забрала из рук Глупца маленькую белую собаку.
— Уж лучше я буду заботиться о нём, Глупец. — быстро сказала она.
— Гав-гав! — Маленькая белая собака, снова оказавшись в мягких и ароматных объятиях, радостно тявкнула два раза.
Глупец тоже выглядел удовлетворённым. Иногда имя Цзечжи бывает неожиданно полезным.
А где же был сам Цзечжи?
Глупец улыбнулся ещё невиннее. Он говорил Цзечжи, что его белые розы превратились в это Море белых роз, да, но без его разрешения никто не мог ступить туда.
— Ну, теперь я спокоен. — Глупец улыбнулся, медленно закрыл глаза, и в то же время его фигура постепенно стала прозрачной, а затем и вовсе исчезла.
Маленькая белая собака лизнула белую руку Ся Сяотун, нисколько не обращая внимания на исчезновение Глупца.
Ся Сяотун протянула руку к тому месту, где исчез Глупец, но наткнулась лишь на неосязаемый воздух. Похоже, Глупец и правда исчез, как и сказал.
Почти в тот же миг, как исчез Глупец, некогда могучее дерево вернулось к своему прежнему виду, а Море белых роз вокруг девушки сильно поредело, потеряв девять десятей своей красоты.
Лишь маленькая белая собака в её руках оставалась прежней.
В следующее мгновение за спиной Ся Сяотун появился чёрный силуэт.
В его руке снова был Короткий Клинок.
Глупец исчез, и невидимая преграда больше его не сдерживала.
Теперь здесь осталась только Ся Сяотун. Цзечжи грубо прикинул силы сторон.
Ся Сяотун была самой слабой в их группе, к тому же ранена. А он — в полной форме, к тому же, будучи мужчиной, имел врождённое преимущество в силе.
Это просто дар небес.
— Гав! — Маленькая белая собака в руках девушки мгновенно почуяла опасность и прыгнула в сторону Цзечжи, на лету быстро увеличиваясь в размерах.
Ся Сяотун обернулась, на её лице отразился испуг:
— Снова ты, Цзечжи!
Выражение лица Цзечжи изменилось. Хоть он и не знал, почему эта собака всё ещё здесь, но очевидно, это была сила, с которой он не мог совладать. Он развернулся и снова исчез.
Этот Глупец, сам исчез, а ему оставил напасть.
С неохотой провожая взглядом девушку, уходящую с маленькой белой собакой на руках, Цзечжи от души пнул дерево.
Дерево тоже не осталось в долгу — сила действия рождает противодействие, и оно ответило болью.
Птица, щебетавшая на дереве, сильно оттолкнулась от ветки, взмахнула крыльями и улетела, задев и без того шаткое гнездо шершней.
Гнездо скатилось к ногам Цзечжи, от волнующего душу жужжания у него сузились зрачки, и в следующую секунду он бросился наутёк.