Перейти к содержимому главы
Глава 1

Глава 1

1 129 слов6 минут чтения

СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ — СТРОГОЕ ТРЕБОВАНИЕ!
КРИТИЧЕСКИ ВАЖНО! Эти переводы уже использовались в предыдущих главах книги. ИСПОЛЬЗУЙ ТОЛЬКО ЭТИ ПЕРЕВОДЫ! НЕ ИЗОБРЕТАЙ СВОИ ВАРИАНТЫ!
ПРАВИЛА: 1. Найди китайский иероглиф в исходном тексте. 2. Используй ТОЧНО этот перевод (изменяй только падежи/числа). 3. НЕ изменяй сам перевод термина и НЕ придумывай свой вариант.
ТЕРМИНЫ ИЗ ГЛОССАРИЯ (найдены в этом тексте): (м) — мужской персонаж, (ж) — женский персонаж
======================================================================
Лес Туу → Лес Туу Белый Змей → Белый Змей Бай Юэ → Бай Юэ
======================================================================
«Бай Юэ, женщина, 23 года, острый аппендицит, подготовка к операции». Сквозь полудремоту от боли Бай Юэ смутно слышала какие-то звуки. Хотела что-то спросить, но горло пересохло так, будто в него насыпали горсть песка. Холодное прикосновение операционного стола проникало сквозь тонкую оперативную одежду, и Бай Юэ невольно поежилась. «Не волнуйся, аппендицит — это небольшая операция». Услышала она нежный женский голос. Бай Юэ подсознательно кивнула. Тут же в вену на запястье влилась прохладная жидкость. Бай Юэ моргнула, тупо уставившись на лампы операционного стола над головой. Сознание начало медленно тускнеть. Операционные лампы над головой постепенно превращались в расплывчатое свечение. Мысли оборвались, мир погрузился во тьму. - Неизвестно, сколько прошло времени, но внезапный холод заставил ее резко открыть глаза. Носом улавливался легкий запах сырой земли. Хм? Бай Юэ резко открыла глаза, и перед ней вместо стерильно-белого потолка больницы оказался темный и влажный грот. Сердце похолодело! Вот черт, неужели она попала в подпольную клинику? Ей что, почку вырезали? Или продали в глухие леса? Недавно в видео видела немало таких историй. Однако вскоре Бай Юэ обнаружила кое-что не то. Какого черта, где мои руки? Где мои ноги? Хм? Она пошевелилась, и услышала какое-то «шипение». Повернула голову. Бай Юэ: Σ(?д?lll) Чертовы, большая сосиска? Погоди! Эта сосиска... Она снова пошевелилась, и действительно, длинная полоса позади нее тоже задергалась в такт ее движениям. Мозг застыл. Десять секунд спустя. Бай Юэ: Ааа!!! Милый мой Господи! Эта большая сосиска — это я. Но когда она попыталась закричать, из горла вырвался лишь хриплый: «Шиии...» Бай Юэ: «...» -_-!! Панически извиваясь, она видела все более ясно. Туловище толстое, покрытое слоем белой чешуи. В голове, кроме неверия, было и сомнение, не сон ли это. - Язык-змея облизнул воздух, незнакомая сенсорная информация хлынула в мозг. Бай Юэ немного закружилась голова. Это ощущение было невероятно странным. Такой реальный сон! Это был первый раз, когда ей приснилось, что она стала змеей. Видеть все вокруг глазами змеи — это довольно любопытное чувство. Но почему это не так, как говорят по телевизору — змеи близоруки и видят не дальше метра? А вот ее зрение было совершенно ясным. В таком тусклом и влажном гроте она четко видела даже трещины в стенах. В этот момент из-за пещеры донесся слабый запах крови. Тело тут же инстинктивно напряглось. Внутри бушевало первобытное охотничье желание. Бай Юэ: «...» Что-то не так, определенно что-то не так. В этот момент она уже смутно чувствовала, что это, возможно, не сон. Но принять тот факт, что она умерла и превратилась в большую сосиску, было ей подсознательно тяжело. Что за ерунда, операция по удалению аппендицика могла привести к смерти? Насколько же ей не повезло? Разве это не была легкая операция? Бай Юэ: o(╥﹏╥)o Неужели ее чем-нибудь накачали? Но сейчас она даже не могла ударить себя по щеке. Вот черт! Посмотрев на свое толстое змеиное тело. Что ж, пришлось отказаться от мысли завязаться в узел и задушить себя. - Аппендицит, операция, анестезия, превращение в большую сосиску! Большая голова Бай Юэ уныло опустилась на «подушку». А подушкой этой оказалась какая-то сердцевина неведомого чудовища. Мягкая, упругая. Пахла вкусно, без всякого запаха гнили. Что это с ней? Переселение? Перерождение? Или еще действие анестезии, и она продолжает бредить? Последнее предположение, скорее всего, исключено. Снова пошевелив телом, она обнаружила, что змеиное тело на удивление гибкое. Извиваясь, в ее мозг хлынули куски чужих воспоминаний. Бай Юэ потребовалось три секунды, чтобы разобрать эти немногочисленные воспоминания. Наконец, она смирилась. Будь то переселение или перерождение, она точно уже не человек. Это тело — змеиного демона третьего ранга, что равняется человеческой стадии Золотого Ядра. А Белый Змей жил в этой местности, называемой Лесом Туу, с самого рождения. Сколько лет прошло, неизвестно, ведь как можно ждать от змеи, чтобы она помнила свой возраст? - Бай Юэ немного утешала мысль, что вся эта горная местность — территория Белого Змея. Серьезных врагов здесь, скорее всего, не встретишь. У демонов и демонов есть чувство границ, и они не вторгаются на чужую территорию. Белый Змей ежедневно занимался тем, что ел и спал, спал и ел. Ведь демоны не имеют техник культивации, они тренируют тело только инстинктивно. «Ах!» Бай Юэ перевернула голову и снова улеглась на мягкое сердце. Небеса обошлись с ней слишком небрежно. Не дали ей переселиться в принцессу или девушку знатного рода, даже в простую крестьянку было бы хорошо. Теперь даже вид изменила. Но ворчать — это одно, а изменить что-то — другое, и она бессильна. Этот небольшой раздел еще не закончен, нажмите следующую страницу, чтобы продолжить чтение следующего захватывающего содержания! В лучшем случае, ей больше не придется работать 996. Раз уж пришла, что еще можно сделать? Смелости покончить с собой не было. К тому же, она все еще жива. Там она была рабом, здесь — скотом. Если подумать, особой разницы нет. - Потребовался целый день, чтобы привыкнуть к новому телу. Несмотря на отсутствие рук, что было неудобно, как змея третьего ранга, она обладала своими сверхъестественными способностями. Например, ее размеры. Длина — более десяти метров, а толщину она сама не могла увидеть. Но уж точно могла напугать детей из детского сада. Одновременно она освоила некоторые базовые методы управления демонической силой. Самое удивительное — ее физическая сила была огромной. Одним взмахом хвоста можно было сломать большое дерево. Находясь в пещере, она могла чувствовать «ци» окружающих существ, как тепловое изображение. Даже с закрытыми глазами она могла «видеть» окружающие жизненные формы. Эта способность была неплохой, лучше инфракрасного излучения. Бай Юэ блаженно высунула язык. - Затем, в течение следующих двух дней, Бай Юэ постоянно исследовала различные возможности своего нового тела. В том числе, но не ограничиваясь, попытки скрутиться в китайский узел. К сожалению, тело было еще коротковато, и не получилось. Она не унывала и начала осматривать свои владения. Нельзя не сказать, что в этом первобытном лесу биоразнообразие действительно богатое. Много грибов. Жаль, что она не все из них знает, иначе обязательно попробовала бы. Освоившись с новым телом, Бай Юэ снова стала недовольна своей пещерой. Хотя змеи и любят находиться во влажных и темных местах. Но она была ненастоящей змеей, она любила, чтобы в пещере было светло, чисто и свежо. Однако, потрудившись два дня, она лишь смогла выстелить место для сна мягкой сухой травой. Своим большим хвостом она крепко ударила по стенам пещеры, сделав их более плотными. Надо сказать, это тело действительно выносливое. Она трудилась много дней, совершенно не уставая, полная неуемной змеиной силы. Разве это не идеальная рабочая змея, избранная судьбой! Бай Юэ:  ̄□ ̄|| Тьфу! Заразилась привычкой быть скотом, даже сменив вид, все еще хочет работать.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…