Перейти к содержимому главы
Глава 9

Глава 9

869 слов4 минуты чтения

Ху Цзинь вошел в Гильдию Авантюристов и направился прямиком в кабинет Г главы. Толкнув дверь, он увидел, что глава гильдии сидит за столом. Увидев входящего Ху Цзиня, на его лице появилось выражение заботы. Ху Цзинь быстро подошел к главе и положил жетон на стол, после чего начал рассказывать о своих опасных приключениях. Глава гильдии взял жетон, внимательно его осмотрел, и его брови постепенно наморщились. "Эта руна… кажется, мне знакома, но я не могу точно сказать, где ее видел", – медленно произнес глава. В глазах Ху Цзиня промелькнуло разочарование, но он быстро снова обрел решимость: "Ничего страшного, глава. Я хотел бы воспользоваться ресурсами гильдии, чтобы обязательно раскрыть тайну этого жетона". Глава кивнул: "Хорошо, я окажу тебе полную поддержку". Ху Цзинь глубоко вздохнул, зная, что его ждет новое исследование.
Ху Цзинь пробирался сквозь ряды книг в библиотеке гильдии, его взгляд отчаянно скользил по древним фолиантам. Воздух был наполнен запахом старой бумаги, пыль поднималась в воздух, танцуя в лучах света, проникавших сквозь узкое окно. Пальцы Ху Цзиня скользили по пожелтевшим страницам, глаза внимательно следили за каждым символом, не упуская ни единой зацепки, которая могла бы быть связана с руной на жетоне.
"Нашел!" – внезапно воскликнул Ху Цзинь, его голос дрожал от возбуждения. В древней книге, которую он держал в руках, были описания узоров, похожих на руну на жетоне. Пояснения рядом с узорами были нечеткими, лишь упоминалось, что эта руна связана с одной древней и таинственной организацией, которая, по-видимому, существовала с незапамятных времен, оставив следы по всему континенту и множество таинственных руин. Ху Цзинь продолжал листать книгу, пытаясь найти больше подробностей об этой организации и руне. Однако, кроме неясных легенд, ничего существенного не было.
Ху Цзинь потер уставшие глаза и поставил книгу на место, затем снова принялся искать среди других полок. Время тихо теклo в тишине, нарушаемой лишь звуком перелистываемых страниц и редкими вздохами Ху Цзиня.
"Молодой человек, что вы ищете?" – раздался позади мягкий голос. Ху Цзинь обернулся и увидел седого старца в просторном сером одеянии, держащего в руках толстую книгу. Ху Цзинь вежливо ответил: "Старший, я ищу информацию об этой руне". С этими словами он достал жетон и показал его старцу. Старец приблизился, чтобы рассмотреть его, и в его глазах мелькнуло удивление: "Эту руну… я, кажется, видел в одном очень старом трактате, но книге слишком много лет, возможно, она находится в самом дальнем уголке библиотеки".
Сердце Ху Цзиня радостно забилось, и он поспешно сказал: "Старший, не могли бы вы помочь мне найти эту книгу?" Старец улыбнулся и кивнул: "Следуйте за мной". Они пошли по узкому проходу вглубь библиотеки. По обеим сторонам прохода стояли стеллажи, заставленные пыльными книгами. Чем глубже они шли, тем темнее становилось, и тем сильнее ощущался запах гнили.
Наконец, старец остановился у заваленного всяким хламом угла. Он с усилием отодвинул несколько ветхих ящиков и извлек из-под них книгу, переплетенную в черную кожу. На обложке книги были выгравированы странные символы, которые Ху Цзинь сразу узнал – они были похожи на руну на жетоне. Старец протянул книгу Ху Цзиню и сказал: "Я никогда не видел, чтобы кто-то перелистывал эту книгу. Надеюсь, она будет вам полезна".
Ху Цзинь взял книгу и осторожно открыл ее. Страницы издали легкий хруст, словно рассказывая о прошедших веках. Текст в книге был трудным для понимания, Ху Цзиню потребовалось немало усилий, чтобы с трудом разобрать некоторые части. Оказалось, что эта руна указывала на древние руины, которые, по слухам, скрывали великую тайну, связанную с основной миссией таинственной организации. И эта таинственная организация, казалось, была каким-то образом связана с тайной бездны.
Сердце Ху Цзиня затрепетало от волнения. Он понял, что, возможно, приблизился к разгадке тайны бездны. Однако в книге не было точного указания на местоположение руин, лишь некоторые расплывчатые намеки. Ху Цзинь закрыл книгу, поблагодарил старца и, взяв с собой жетон и книгу, спешно вернулся в свою комнату.
Вернувшись в комнату, Ху Цзинь снова внимательно изучил подсказки на жетоне и в книге. Он использовал функцию поиска Системы, чтобы сопоставить информацию из книги с данными в Системе. После некоторых усилий Система наконец выдала возможное местоположение – долину в глубине Туманного Леса. Глядя на информацию, предоставленную Системой, Ху Цзинь втайне решил, что должен отправиться к этим руинам и выяснить все.
Ху Цзинь начал готовиться к предстоящему путешествию. Он собрал свое снаряжение, заточил кинжал до предела остроты, а также подготовил необходимые лекарства и еду. Он знал, что путь к руинам будет полон опасностей, но у него больше не было пути назад. Сила бездны начала распространяться, мир столкнулся с великим кризисом, и ему нужно было как можно скорее разгадать тайну бездны.
Как раз в тот момент, когда Ху Цзинь готовился отправиться в путь, на улице за пределами Гильдии Авантюристов несколько теней подозрительно разговаривали. "Кажется, тот парень что-то обнаружил и собирается в Туманный Лес", – тихо сказал один из теней. "Хм, мы ни в коем случае не должны позволить ему достичь цели. Сообщите главе секты, мы перехватим его по пути", – злобно сказал другой тень. Сказав это, они быстро растворились в темноте.
Ху Цзинь не знал, что опасность подкрадывается незаметно. Он, взвалив рюкзак на плечи, твердыми шагами вышел из Гильдии Авантюристов. Солнечный свет падал на него, отбрасывая длинную тень. Он поднял голову и посмотрел вдаль, где из Туманного Леса доносилось таинственное дыхание. Он глубоко вздохнул и ступил на путь к руинам, не зная, что заговор Секты Черного Пламени, подобно огромной сети, уже ждал его впереди.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…