Перейти к содержимому главы
Глава 8

Глава 8

1 208 слов6 минут чтения

Закончив объяснения, Гу Цинчэнь, держа Лю Цинсинь за руку, направился к лавке с травами по отмеченному на карте маршруту.
С картой, полученной от хозяина гостиницы, Гу Цинчэнь и Лю Цинсинь вскоре добрались до места, где на карте была отмечена лавка с травами.
Не успели они подойти, как Гу Цинчэнь уловил тонкий аромат целебных трав.
Лю Цинсинь, стоявшая рядом, тоже ощутила, как в ноздри проник пряный запах, и, не удержавшись, схватила Гу Цинчэня за руку, восхищенно заметив:
— Братец Цинчэнь, здесь так густо пахнет травами.
— М-да, похоже, мы почти пришли.
Они ускорили шаг.
Вскоре они остановились перед вывеской с золотыми иероглифами «Врачебная лавка десяти тысяч народов».
— Мы на месте.
С этими словами они толкнули дверь, и висевший у входа колокольчик издал звонкий звук.
Едва они вошли в лавку, взору предстало великое множество всевозможных трав — полки ломились от разнообразия. Но странно: за прилавком не было ни души.
Гу Цинчэнь долго искал, но не заметил ни единой живой души.
— Здесь есть кто-нибудь?
— Странно. Почему в этой лавке совсем никого нет?
Гу Цинчэнь привел в действие свою духовную энергию, ощупывая пространство, и в заднем дворе обнаружил две ауры.
Но одна из них была чрезвычайно слабой, словно вот-вот рассеется, что вызвало у Гу Цинчэня любопытство.
— Цинсинь, побудь здесь немного, поиграй, а я пойду поищу кого-нибудь поблизости.
— Хорошо, я буду ждать братца, никуда не уйду.
Успокоив Лю Цинсинь, Гу Цинчэнь тихонько отворил дверь рядом с лавкой и ступил во двор.
— Прошу прощения, здесь еще продают травы?
В этот момент он почувствовал, как из дома во внутреннем дворе кто-то направился к выходу.
— Простите, мы временно не работаем.
Гу Цинчэнь увидел, что к нему вышел старик лет семидесяти-восьмидесяти, ощутил исходящее от него давление.
По этому давлению он примерно определил, что перед ним культиватор на средней стадии формирования ядра.
— Уважаемый покупатель, прошу возвращайтесь.
Старик выставил вон черноволосого юношу.
А из соседней комнаты доносившаяся аура постепенно становилась все слабее и слабее.
Теперь, когда Гу Цинчэнь подошел ближе к комнате, он почувствовал, что слабая аура исходит от девушки.
Девушка была подобна масляной лампе без масла — жизненная сила в ней угасала, как язычок пламени, который, казалось, в любой миг погаснет навсегда.
Обладая опытом Верховного алхимика, Гу Цинчэнь сразу понял, что девушка отравлена сильным ядом.
И примерно через три дня яд проникнет в костный мозг.
Если не принять пилюлю от яда, то, когда яд войдет в кости, девушка умрет не позже чем через семь дней.
Гу Цинчэнь обратился к старику, который только что выгонял его, и спросил низким голосом:
— Почтенный, меня зовут Гу Цинчэнь. Я чувствую, что у девушки в той комнате за вашей спиной яд вот-вот дошел до костей.
— Я могу вывести яд у девушки в комнате позади вас. Если яд проникнет в кости, она проживет от силы еще семь дней. Вы точно не нуждаетесь в помощи?
Старик, уже собиравшийся войти в комнату, услышав слова Гу Цинчэня, поспешно развернулся, подбежал и схватил его за руку.
— Ты правда можешь вывести яд моей внучки?
Гу Цинчэнь, не говоря ни да ни нет, просто кивнул.
Обладая всеми знаниями алхимика, он помнил не менее трех видов пилюль, способных нейтрализовать яд девушки.
— А какое вознаграждение ты хочешь? У меня здесь, кроме лекарственных трав, ничего нет.
Видя, что старик попался на крючок, Гу Цинчэнь слегка улыбнулся.
— Мне ничего не нужно, я пришел сюда лишь за некоторыми травами.
— Хорошо, если ты согласен спасти мою внучку, все остальное решаемо.
— Пойдем сначала в дом, там и поговорим.
После этого Гу Цинчэнь последовал за стариком в комнату.
Старик отдернул полог у кровати девушки, и взору предстала ее правая нога, обмотанная слоями бинтов.
Лицо девушки было бледным, губы — без единой кровинки, на лбу выступал холодный пот.
На левой руке виднелся след, похожий на укус змеи, ранка слегка почернела — видимо, ее укусила какая-то духовная змея.
Взглянув, Гу Цинчэнь примерно понял, что это за укус, и в голове сразу подумал, какая пилюля от яда подойдет лучше всего.
— Яд вашей внучки я выведу, но трав у меня с собой нет.
— Что касается моих условий после лечения…
Дожидавшийся рядом старик, услышав, что этот человек может вылечить его внучку, прервал его, не дав договорить.
— Какие травы тебе нужны, я сейчас же тебе принесу.
— Лечи сначала мою внучку. Как только выведешь яд, я поклянусь Небесным Путем: потом можешь просить любые травы, какие захочешь.
Гу Цинчэнь видел, как старик поспешно поклялся Небесному Пути, и ничего больше не сказал: он не боялся, что тот нарушит слово.
В этом мире каждый, кто дал клятву Небесному Пути, если нарушит ее, навеки будет преследуем несчастьями, а его культивация не сможет продвинуться ни на шаг.
Жизнь человека — дело первостепенной важности, и Гу Цинчэнь не стал долго колебаться. Он начал перебирать в памяти рецепт пилюли, который был бы прост в изготовлении и не требовал бы слишком редких ингредиентов.
Ведь сейчас его основа повреждена, а уровень культивации — лишь начальная стадия формирования ядра; высокоранговые пилюли от яда с его нынешними силами он приготовить не сможет.
К тому же, если требуются слишком редкие травы, их здесь может и не быть.
Вскоре он нашел подходящий рецепт пилюли четвертого ранга и сказал старику:
— Тогда принеси сюда те травы, что я назову.
— А именно: кровавый лист холодной ветви, снежно-талая орхидея, лист драконьей желчи, ночной датун…
— Ладно, я сейчас же сбегаю в хранилище и принесу тебе.
С этими словами старик поспешно выбежал из комнаты, направляясь к хранилищу за только что названными травами.
Затем Гу Цинчэнь вышел и привел ожидавшую снаружи Лю Цинсинь в дом.
Как только Лю Цинсинь вошла в комнату, она сразу увидела лежащую на кровати девушку, которая была года на три-четыре старше ее.
Глядя на бледное, безжизненное лицо девушки, она с тревогой спросила:
— Братец Цинчэнь, эта старшая сестра выглядит такой слабой… Ей так больно… Прямо как тогда папа и мама… Ты сможешь ее спасти?
— Не волнуйся, братец обязательно ее вылечит.
Гу Цинчэнь легонько погладил Лю Цинсинь по голове, тихо успокаивая ее.
В конце концов, нужные травы он еще не получил, не уйдет же он просто так, без ничего.
Утешив ее, Гу Цинчэнь достал из пространства Системы подаренный ею Треножник Нефритового Дракона.
В тот же миг на земле во дворе появился черный как смоль треножник.
По четырем сторонам треножника было по сквозному круглому отверстию, а само тулово покрывали разнообразные причудливые узоры; на крышке треножника были вырезаны четыре головы дракона.
Тут из хранилища прибежал старик, неся в руках травы.
— Вот травы, что тебе нужны… Этого хватит?
Гу Цинчэнь принял все травы, взглянул — никаких проблем.
Затем поставил их рядом и сказал:
— Да, этих трав достаточно.
Тут старик заметил треножник за спиной юноши и в душе его охватило потрясение. Он спросил:
— Ты алхимик?!
Ведь на Материке Тяньянь алхимики — самая редкая профессия.
Будучи врачом, в молодости он лелеял заветную мечту стать алхимиком.
Но, увы, его способностей не хватило, никто не взял его в ученики, и он смог стать только врачом.
Гу Цинчэнь ничего не ответил. Следуя памяти, он начал готовить пилюлю четвертого ранга.
В полную силу он привел в действие духовную энергию, и на кончиках пальцев мгновенно вспыхнуло красное пламя. Легким щелчком пальца искра огня тут же упала в треножник, и со звуком «шух» внутри него вспыхнуло бушующее пламя.
Комната, до этого погруженная в полумрак, от этого огня озарилась ярким светом, и постепенно черный треножник начал наливаться красным.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…