Кабинет психологического консультирования.
Сун Шиань смотрел на знакомое лицо, и на его спокойной, уравновешенной физиономии появилось выражение легкого удивления.
, заметив удивление на лице Сун Шианя, Син Юэ, сидевшая за рабочим столом, с яркой и вызывающей внешностью, слегка рассмеялась, ничуть не удивившись выражению лица Сун Шианя.
Она с привычной ловкостью достала из ящика стола несколько документов и положила их перед ним, улыбаясь: «Вот, пожалуйста, сертификат квалификации психолога, диплом по психологии, диплом о присуждении ученой степени, лицензия, лицензия на ведение бизнеса. Господин Сун, если вы не уверены, можете проверить».
«Конечно, это все подлинные документы, а не подделки, господин Сун, можете смело проверять».
Сун Шиань на мгновение задумался, подтолкнул свое кресло-коляску вперед и внимательно просмотрел документы, лежавшие на столе.
Внимательно изучив документы, Сун Шиань аккуратно сложил их и протянул Син Юэ, вежливо объяснив: «Прошу прощения, это касается очень важного для меня человека, поэтому я должен быть осторожен. Если я вас чем-то обидел, прошу прощения, учитель Син».
Син Юэ улыбнулась и покачала головой, не обращая на это внимания.
«Это не оскорбление, это вполне естественно. Каждый посетитель, увидев мое лицо, реагирует так же, как господин Сун».
Син Юэ слегка улыбнулась и сказала: «Что касается моей ситуации, господин Сун может считать актерское мастерство моей основной работой, а психологическое консультирование — побочной деятельностью, которую я развила».
«Конечно, если это поможет господину Суну больше доверять моей профессиональности, вы можете считать психологическое консультирование моей основной работой, а актерское мастерство — побочной, ведь я очень уверена в своей профессиональности».
Уверенность в словах Син Юэ не вызывала сомнений.
Сун Шиань, естественно, ощутил уверенность, исходящую от Син Юэ, — это было сияние, исходившее от глубокой веры и признания собственных профессиональных способностей.
Сун Шиань слегка кивнул: «Я верю в профессионализм учителя Син».
Син Юэ была очень довольна реакцией Сун Шианя. Ей нравилось иметь дело с умными людьми.
Убрав документы, Син Юэ слегка откинулась на спинку кресла и, улыбаясь, сказала: «Что касается госпожи Гу, о которой вы говорили, то, честно говоря, мне немного любопытно. Я впервые столкнулась с ее ситуацией, поэтому не могли бы вы подробно рассказать мне о ней?»
Сун Шиань кивнул и рассказал Син Юэ все, что знал о Гу Наньчжи, о ее реакции после пробуждения после травмы и комы, и о том, что она говорила.
Слушая Сун Шианя, Син Юэ замедлила вращение ручки в пальцах, на ее лице появилось выражение серьезной задумчивости.
После того как Сун Шиань закончил, он молча ждал, не осмеливаясь прервать Син Юэ.
Син Юэ, сидевшая за рабочим столом, уже сжимала ручку, вращавшуюся в ее пальцах, и что-то рисовала на бумаге.
Десять с лишним минут спустя Син Юэ отложила ручку и посмотрела на Сун Шианя, в ее глазах была сосредоточенность.
«Судя по тому, что вы сейчас сказали, господин Сун, можно увидеть, что у госпожи Гу действительно есть очень явные симптомы бредового расстройства».
«Во-первых, с точки зрения причин бредового расстройства, ситуация госпожи Гу позволяет исключить первые две возможности: генетические факторы и биологические факторы. Ее случай гораздо больше соответствует третьей причине — психологическим и средовым факторам».
«Согласно тому, что сказал господин Сун, условия, в которых росла госпожа Гу, были не совсем… солнечными и прекрасными. К тому же, то, что господин Сун рассказал о происшествии в детстве госпожи Гу и ее последующей ситуации, свидетельствует о высокой вероятности (девяносто пять процентов) развития бредового расстройства по психологическим причинам».
«Во-вторых, с точки зрения реакции госпожи Гу после пробуждения после травмы и ее слов, симптомы госпожи Гу соответствуют трем направлениям: бред отношения, бред значения и бред физического воздействия».
Сун Шиань выразил недоумение: «Бред отношения? Бред значения? Бред физического воздействия?»
Син Юэ кивнула и серьезно объяснила: «Так называемый бред отношения — это когда человек считает, что события, не имеющие отношения к пациенту на самом деле, связаны с ним лично».
«Госпожа Гу считает, что она попала в книгу, и твердо верит, что пережитые ею события и жизнь — это то, что она действительно пережила. Это проявление соответствует бреду отношения».
«Бред значения — при таком бреде пациент считает, что слова и поступки окружающих людей имеют к нему отношение и несут особый смысл».
«Госпожа Гу считает господина Суна злодеем из книги. В определенной степени это подтверждается вашими действиями и словами, которые, по ее мнению, доказывают, что она попала в книгу. Ваше существование является для нее якорной точкой, подтверждающей правдивость ее слов, то есть ваши действия имеют для нее особый смысл».
«Бред физического воздействия — пациент считает, что все в его жизни находится под контролем какой-то внешней силы, неподвластной ему».
«Госпожа Гу считает, что она попала в книгу — это самое прямое проявление».
Выслушав объяснения Син Юэ, Сун Шиань внимательно обдумал каждое ее слово и полностью согласился с ее выводами.
Сун Шиань поднял глаза и посмотрел на Син Юэ, серьезно спросив: «Как тогда ее можно вылечить?»
Услышав вопрос Сун Шианя, Син Юэ на мгновение колебалась.
Заметив это, Сун Шиань спросил: «Есть какие-то проблемы?»
Син Юэ на мгновение задумалась и объяснила: «Хотя все вышесказанное подтверждает возможность того, что госпожа Гу страдает бредовым расстройством, без личной встречи с ней и разговора с ней невозможно сделать окончательный диагноз».
«Есть еще пять процентов вероятности, что госпожа Гу на самом деле не страдает бредовым расстройством».
Сун Шиань, услышав это, не рассердился, а задумчиво спросил: «Учитель Син, говоря так, вы считаете, что Чжичжи говорит правду?»
Син Юэ покачала головой: «Я бы сказала не так, что считаю это правдой, а скорее, что госпожа Гу, возможно, действительно пережила ту жизнь».
Син Юэ, глядя на недоуменное выражение лица Сун Шианя, улыбнулась и спросила: «Господин Сун, вы слышали притчу о Чжуан-цзы, видевшем сон о бабочке?»
Сун Шиань кивнул: «Читал».
«Сны иногда дают очень реальные ощущения, до такой степени, что вы не можете понять, находитесь ли вы во сне или в реальности после пробуждения».
«Если в конечном итоге диагноз госпожи Гу будет — отсутствие бредового расстройства, то наиболее разумное объяснение для ее ситуации будет похоже на притчу о Чжуан-цзы, видевшем сон о бабочке».
«Конечно, это всего лишь мои предположения, все станет ясно только после личной встречи».
У Син Юэ уже появились предварительные идеи о том, как встретиться с Гу Наньчжи. Она серьезно сказала: «О встрече с госпожой Гу, господин Сун, пожалуйста, пока не торопитесь. Учитывая текущее состояние госпожи Гу, ее защитная реакция и бдительность очень высоки, а чувство принадлежности к этому миру очень низкое. Если я внезапно предстану перед ней, и она это заметит, вероятность обратного эффекта слишком велика».
«Когда я вернусь из-за границы, я воспользуюсь знакомством с господином Хань, чтобы встретиться с госпожой Гу. Тогда я попрошу господина Суна действовать по ситуации».
Сун Шиань кивнул, согласившись с решением Син Юэ.
Син Юэ привела в порядок записи их разговора и, что-то вспомнив, сказала: «Кстати, учитывая, что один из друзей господина Суна — человек из нашей сферы, а другой друг — партнер моего второго брата, я могу предоставить господину Суну скидку двадцать процентов на консультацию».
Сун Шиань: «……Хорошо, спасибо».
Сун Шиань, воспользовавшись знакомством двух друзей и получив скидку, испытал очень странное чувство.
Син Юэ с улыбкой ответила: «Пожалуйста».