Перейти к содержимому главы
Глава 15

Глава 15

787 слов4 минуты чтения

Цинь Хэ, очевидно, поторопился с радостью.
Говорят, семь вещей для начала дня — дрова, рис, масло, соль, соус, уксус и чай, и дрова стоят на первом месте. Без топлива остальные шесть дел идут прахом.
Сжигание трупов требует немалого количества топлива.
Перебирая варианты, он не нашел другого способа, кроме как собирать дрова поблизости.
Он думал о том, чтобы отвезти трупы в крематорий, но это было совершенно невозможно.
Уголь, используемый в крематории, строго нормирован, излишков нет. Да и перевозить трупы средь бела дня легко могут заметить.
На кладбище бедняков плохой фэншуй, там голо, и Цинь Хэ мог собирать дрова только подальше.
Это заняло больше часа. Когда он вернулся на кладбище бедняков с собранными дровами.
Вот незадача, стая диких собак вернулась и пировала, растаскивая всё по всему склону.
Цинь Хэ издал дикий рёв, бросил дрова и бросился вперёд.
Дикие собаки, возбуждённые, увидев приближающегося Цинь Хэ, по чьему-то собачьему приказу, все набросились на него.
Схватка человека и собак мгновенно началась. Цинь Хэ, усиленный внутренней силой, размахивал лопатой. Диких собак было много, и, питаясь человеческим мясом, они даже мутировали: железные зубы, стальные клыки, когти острые, как у орла. Некоторые были столь же сильны, как телята, и даже волки, вероятно, были бы напуганы.
После ожесточённой битвы Цинь Хэ одержал победу ценой трёх-пяти порванных на одежде.
Собачья стая была вынуждена оставить ямы с трупами и отступить.
Цинь Хэ снова осмотрел. Вот незадача, в яме остались только две последние, самые нижние, тела.
Если бы он опоздал, не осталось бы и шерстинки.
Но даже два тела — это большой улов. Цинь Хэ сначала очистил тела, привёл их в порядок, проверил и дополнил.
Это обязательный шаг перед сжиганием трупов, и каждый пункт должен быть выполнен, даже если это кладбище бедняков.
К счастью, эти два тела умерли от болезни и голода, их конечности были целы, так что обработка прошла быстро.
Подготовившись, Цинь Хэ сложил дрова, поджёг их и начал сжигать тела.
Температура горящих дров, конечно, уступала углю. Когда оба тела сгорели, солнце уже клонилось к закату.
Теневой театр разыграл истории: одно тело принадлежало страннику, пришедшему издалека, другое — местному нищему, разорившемуся и оказавшемуся на улице.
У странника не было ничего нового, беженец, выживший за счёт подаяния. Местный нищий, однако, дал Цинь Хэ много местных знаний. По крайней мере, он теперь мог различать дороги, ведущие в Столичный город и Тунчжоу.
Суд и взвешивание. Чёрная мантия слегка поднялась. Странник получил награду в виде искусства рытья земли, а нищий — всеслышащего.
Искусство рытья земли: Когда вы копаете землю, вам будет везти во всём.
Всеслышащий: В радиусе ста шагов вы можете слышать сны землеройки.
Награды были очень хороши. Применив искусство рытья земли, Цинь Хэ получил полный контроль над окрестной землёй, зная, где легко копать, а где нет. Всеслышащий был ещё более невероятен: все звуки в радиусе ста шагов улавливались.
Засыпав ямы трупов, Цинь Хэ, неся лопату, вернулся в крематорий, когда уже смеркалось.
Штаб столичных войск прислал трупы, и очередь из повозок выстроилась в длинную змею.
Дежурный чиновник был занят распределением трупов. Сюй Чаншоу увидел Цинь Хэ и помахал ему.
— Господин чиновник, — подошёл Цинь Хэ.
— В лагере беженцев произошло восстание, погибло много людей. Сегодня ночью у нас много работы, будь особенно осторожен, — напутствовал Сюй Чаншоу.
Услышав слово «трудная задача», Цинь Хэ без всякой подготовки потёр руки и спросил: «Господин чиновник, сколько тел сможем сжечь сегодня ночью?»
— Минимум два, максимум три, — ответил Сюй Чаншоу.
— Отлично, дайте мне три, — Цинь Хэ, конечно, не собирался отказываться.
Сюй Чаншоу посмотрел на Цинь Хэ, как на идиота, и сказал: «Что с тобой случилось? Я как раз думал, как бы отнять у тебя одно тело, чтобы тебе меньше досталось. Печь может сжечь максимум два тела одновременно. Три тела придётся сжигать в два приёма. Чем дольше ночь, тем больше опасность, ты рискуешь жизнью.»
— Господин чиновник, я на самом деле...
Цинь Хэ, конечно, был недоволен. Он потерял одно тело, которое получил днём.
И это были тела, за которые не нужно было самому собирать дрова, и за которые он мог получить на пятнадцать медных монет больше.
— Не говори ерунды. Сегодня ночью неизвестно, сколько людей погибнет. Прояви свою проницательность, — Сюй Чаншоу прервал его и повернулся, чтобы отдавать распоряжения.
Цинь Хэ почувствовал душевную боль. Ладно, днём он трудился целый день и с трудом заработал два тела, а вечером половину придётся раздать.
Не получить — значит потерять. Логика расчётов Цинь Хэ была именно такой.
Так как трупов стало больше, время сжигания значительно сократилось. Ведь повсюду действует правило: правила мертвы, а люди живы.
Как только стемнело, ворота закрыли и заперли. Чтобы предотвратить беспорядки с трупами, Императорская гвардия «Летающая рыба» выслала сотрудников сыскного управления для поддержания порядка. Во главе стоял сотник Чан Вэнь.
Два тела были подняты на платформу для очистки. Цинь Хэ осмотрел их. Один был одет в лохмотья — это был странник. Другой был

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…