Перейти к содержимому главы
Глава 11

Глава 11

1 326 слов7 минут чтения

Ли Пинъань прождал всего пятнадцать минут, когда появился Ша Чжу. Шёл он быстрым шагом, чёрную повязку с лица снял — от Чёрного рынка уже далеко, можно не маскироваться. Ша Чжу то и дело быстро оглядывался назад — настороженно, боялся, что ли, что свои же ограбят?
В правой руке он нёс холщовый мешок — там было зерно, в левой тоже что-то было — сушёные продукты, и немало, не одна связка. Денег у Ша Чжу было прилично.
Ли Пинъань устроил засаду на перекрёстке, дожидаясь, пока Ша Чжу поравняется с ним, чтобы напасть. Было далеко за полночь, вокруг ни души, тишина.
Едва Ша Чжу поравнялся с ним, Ли Пинъань ударил его дубиной по затылку. Ша Чжу оказался крепким орешком — он обернулся, глянул... и с глухим стуком рухнул наземь.
Ли Пинъань принялся обыскивать тело. У Ша Чжу оказалось побольше, чем у Янь Бугуя: шесть-семь юаней да несколько талонов.
Убедившись, что денег больше нет, Ли Пинъань не стал брать рассыпанную муку и сушёные продукты, а просто наступил Ша Чжу на левое предплечье.
— Ай! — вскрикнул Ша Чжу от боли и очнулся.
Отделившаяся тень Ли Пинъаня юркнула в переулок и побежала обратно в Сыхэюань. Ша Чжу теперь не умрёт, но левое предплечье сломано — тень слышала хруст кости. Пусть Ша Чжу ломает голову, кто это сделал. С его умом он, скорее всего, снова подумает на семью Янь. Ведь грабитель забрал только половину добычи.
Он нарочно оставил зерно и сушёные продукты. Ли Пинъань сделал это нарочно — это не обычный грабёж. Взял деньги и талоны, а еду не тронул. Почему? Пусть все поломают голову.
Ли Пинъань вернулся к Сыхэюаню и уже хотел было забрать тень обратно, как вдруг — бах! — распахнулась дверь. Кто-то вышел во двор — видно, в туалет.
Ха, это была Цзя Чжанши!
Сегодня придётся проучить и тебя. У ворот Сыхэюаня — не велика беда. Месяц назад ты вызвала всеобщий гнев, так что никто специально на меня не подумает.
...
Что делать?
Проще и грубее. Ли Пинъань подошёл к Цзя Чжанши сзади. До входа в мужскую уборную было два метра, до женской — шесть.
Бам!
Одним ударом дубины Ли Пинъань свалил Цзя Чжанши на землю. Она не издала ни звука.
Ли Пинъань схватил Цзя Чжанши и потащил в мужскую уборную. Внутри никого не было. Отхожее место представляло собой прямоугольную яму, но был недостаточно широкой — взрослый человек туда не пролез бы.
Ли Пинъань уложил Цзя Чжанши на край ямы лицом вниз, головой к яме. Но мешала каменная плита — голова тоже не проходила.
Уложив Цзя Чжанши поудобнее, Ли Пинъань поднял ногу и три раза пнул её по голове, прямо запихнув её крупную башку под каменную плиту.
— Ай! Ой, больно! Моё лицо, мои уши! Люди, помогите! Спасите! — завопила Цзя Чжанши, тоже очнувшись от боли. Щека тёрлась о край камня, старая рожа... наверняка вся в ссадинах.
— Цзя Чжанши, ты мне мешаешь. Нюхай здесь, а в следующий раз я тебя прикончу. — Голос был похож на голос И Чжунхая.
Сказав это, Ли Пинъань забрал свою тень. Мелькать тут и там — я дома сплю, а к делам Цзя Чжанши и Ша Чжу я не имею никакого отношения.
Ли Пинъань был очень осторожен.
Но пнуть эту старую суку по башке — это было чертовски приятно. В следующий раз надо и самому разок ударить.
Опустим пока это. Если с одной Цзя Чжанши никто ничего не заподозрит, то когда народу станет больше — начнут подозревать. Будем разбираться по одному. Не выйдет с ямой — придумаем другой способ.
Было бы желание, а способ найдётся!
...
— Что случилось? Что за шум? Кто-то кричит? — из дома вышел Лю Хайчжун.
Открылась и дверь дома Сюй Дамао. Вышел не сам Сюй Дамао, а его отец, Сюй Фугуй.
Отец и сын Сюй были киномеханиками. Чтобы устроить Сюй Дамао на прокатный стан, Сюй Фугуй перевёлся на другое место и жил в Сыхэюане нечасто.
Увидев, что вышли Лю Хайчжун и Сюй Фугуй, Ли Пинъань, зевая, тоже вышел из своего дома.
— Второй дядя, дядя Сюй, здравствуйте. Опять что-то случилось, шум стоит. — Ли Пинъань притворился, что его разбудили.
— Пинъань, в переднем дворе шум, не знаю, в чём дело. Пойдём глянем. — ответил Сюй Фугуй.
— Дядя Сюй, пойдёмте вместе.
— Пошли.
Эх, Лю Хайчжун совсем не умеет вести себя. Трудно слово сказать, что ли? Заложив руки за спину, выпятив живот, он пошёл вперёд, не обращая на Ли Пинъаня внимания.
Лю Хайчжуна Ли Пинъань тоже запомнил. Непутёвый — получит своё.
...
Ли Пинъань и Сюй Фугуй вместе направились к переднему двору. Из среднего двора уже вышли Цинь Хуайжу, Хэ Юйшуй, И Дама — все хотели посмотреть, что стряслось.
В комнате Ша Чжу свет не горел.
Хэ Юйшуй Ли Пинъань видел несколько раз. Она приезжала домой раз в неделю и почти не выходила: поест у Ша Чжу и возвращается в свою комнатку.
Ли Пинъань с Хэ Юйшуй не разговаривал.
Оказавшись в переднем дворе, они увидели, что тамошние жители тоже выходят на улицу. Похоже, что-то случилось за воротами.
— Спасите! Помогите, люди добрые! Больно! — это кричала Цзя Чжанши.
Чёрт, ну и глотка! Голова в выгребной яме, а орёт так, будто её режут. Интересно, как она орёт обычно? Ли Пинъань поражался её зычному голосу.
— Старшая невестка, потерпи, сейчас я тебя вытащу. Твоя голова застряла в камнях, хлопотно это. — из уборной донёсся голос И Чжунхая.
— И Чжунхай, ты, гад ползучий! Это ты меня сюда пнул! Я, старая, тебе этого не прощу! — заорала Цзя Чжанши, перевернувшись вниз головой.
— Что я слышу? Это Первый дядя её так?
— Ну Первый дядя даёт! Голова застряла — делать нечего. Достанется же Цзя Чжанши.
— Цзя Чжанши и раньше была та ещё дрянь. Лучше бы сдохла.
— Вот именно. Сидит дома, жир нагуливает. Подохла бы — и ладно.
— Мама! Мама, что с тобой? Первый дядя, умоляю, спасите мою свекровь! На улице холодно, она замёрзнет. — Цинь Хуайжу, услышав, что это Цзя Чжанши, забежала в мужскую уборную.
— Хуайжу, я бы рад помочь, да голова твоей свекрови между плит застряла. Чтобы её вытащить, надо плиту разбить.
И Чжунхай был не зря слесарем высшего разряда — он знал, как и что делать. По сути, он спрашивал согласия невестки со свекровью, чтобы потом на него не пеняли.
— Первый дядя, так разбивайте плиту, спасайте мою свекровь. — Цинь Хуайжу не сразу поняла.
— Хуайжу, разбить плиту молотком — дело нелёгкое. Осколки могут в голову старшей невестке прилететь, будет больно. Не знаю, согласится ли она.
— Понятно... Я спрошу у свекрови. — Цинь Хуайжу наконец поняла.
— Мама, ты слышала, что сказал Первый дядя? Что скажешь? — спросила Цзя Чжанши.
— И Чжунхай, ты, пёс, безродный... Меня, старую, в яму пнул, я с тобой не разминусь! Хуайжу, вытащи меня отсюда, здесь вонь невыносимая, меня уже вырвало. — взмолилась Цзя Чжанши.
— Первый дядя, вы же видите, свекровь от вони бредит. Может, вытащите её сначала, а плиту внутри разобьёте? Она тогда вылезет. — Цинь Хуайжу оставалось только умолять.
Ли Пинъань держался в стороне, ближе не подходил.
И Чжунхаю слова Цинь Хуайжу были неприятны. Он боялся, что, вытащив Цзя Чжанши, она же его и обвинит. Помогать ему не хотелось.
Но на людях не помочь — значит, испортить свою репутацию. Подумав, что Цзя Чжанши всем мешает, он решил, что спасать всё-таки надо.
Вернулся домой, взял маленький молоток и приготовился разбивать плиту. Но это было самонадеянно.
Толщина каменной плиты в уборной была пятнадцать сантиметров — маленьким молотком её так просто не разбить.
Через пять минут И Чжунхай сдался. Маленький молоток не годился, нужна была кувалда.
Но кувалды дома не было.
— У кого есть кувалда? Дайте на время. Цзя Чжанши вытащить. Спасибо за помощь. — обратился к собравшимся И Чжунхай.
— Нету. А если и есть, не дадим. Чего её спасать? Пусть там и задохнётся.
— Тоже нет. Чего её спасать? Сдохнет — не надо будет на неё скидываться.
— Ха-ха, пусть посидит. Завтра днём придёт участковый или милиция — они и вытащат. А мы полезем — она же на нас наябедничает.
Ли Пинъань решил идти домой. Всё равно лица Цзя Чжанши не видно. Скучно.
И тут!

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…