Перейти к содержимому главы
Глава 4

Глава 4

1 590 слов8 минут чтения

Лю Цзюнь, уверенно шагая, вошел в свою скромную съемную комнату и, закрыв дверь, долгим выдохом освободил скопившееся напряжение.
Он огляделся: тесное помещение вмещало односпальную кровать, старый письменный стол и почти развалившийся шкаф. Желтоватые стены, тусклый свет — всё выдавало бедность. Но сейчас он чувствовал невероятное облегчение — даже долгожданное воодушевление.
Он подошел к зеркалу, поднял голову и уставился на своё отражение.
В зеркале стоял молодой человек лет двадцати с небольшим, ростом метр восемьдесят три, с острыми бровями и пронзительными глазами, с четко очерченными чертами лица, в которых читались упрямство и уверенность. Его кожа была упругой, взгляд — ясным, и на лице уже не было той усталости и уныния, что были в сорок с лишним лет.
Это лицо… как давно он его не видел.
Лю Цзюнь протянул руку и осторожно коснулся своей щеки, словно проверяя, реально ли всё происходящее. Он глубоко вдохнул, взгляд его стал более глубоким, а уголки губ медленно изогнулись в холодной усмешке.
«Хе…»
Он тихо рассмеялся, с ноткой самоиронии и ноткой освобождения.
«В прошлой жизни я был настолько глуп, что готов был стать подкаблучником, зятем без всякого достоинства?»
Он так усердно трудился, во всем уступал, угождал девушке, заискивал перед тестем и тещей, вилял хвостом, как собака, прося подачки, и что же получил взамен? Презрение тещи? Унижение от тестя? Предательство жены? В конце концов, даже жизнь свою отдал!
«Просто невыносимо глупо…»
Пробормотал он себе под нос, и в глазах промелькнула холодная сталь.
Прежний он был полнейшим посмешищем.
Мужчина без самоуважения, без стержня, каким бы красавцем он ни был, в итоге остаётся лишь объектом насмешек. Его презирали, использовали, и в конце концов он пришел к трагической развязке — сама мысль об этом казалась нелепой.
Но в этой жизни… он больше никогда не повторит тех же ошибок!
Лю Цзюнь медленно поднял голову, глядя на своё отражение, и взгляд его становился всё более острым. В его глазах больше не было прежней заискивающей угодливости, а лишь острота сильного человека, властность и безжалостность того, кто всё контролирует.
В этой жизни он будет жить иначе!
В этой жизни он заставит всех, кто когда-то презирал его, смотреть на себя снизу вверх!
Он больше не тот бесхребетный, которым тесть и теща могли вертеть как угодно, и уж точно не будет больше ползать, как собака, перед женщинами. Он будет управлять своей судьбой, жить свободно и легко, и те, кто когда-то презирал его и растаптывал, горько пожалеют об этом!
Лю Цзюнь глубоко посмотрел на своё отражение в зеркале, и уголки губ изогнулись в холодной усмешке.
«Подкаблучники прокляты.»
«В этой жизни я живу только для себя.»
Лю Цзюнь взял чашку, заварил чай, но не успел начать пить, как снова зазвонил телефон.
На экране высветились три иероглифа: «Ли Сяоцзянь».
Уголки его губ слегка приподнялись, он принял вызов: «Алло, Цзяньцзы?»
На том конце провода раздался громкий голос Ли Сяоцзяня, полный его обычной прямоты: «Эй, Цзюньцзы! Ты же сегодня вечером должен был встретиться с твоими родителями твоей девушки? Ну как? Твоих изводили? Ха-ха!»
Лю Цзюнь рассмеялся и неторопливо произнес: «Изводили? Как бы не так? Они ведь влиятельные люди, занимают высокие посты, а ко мне, простому деревенскому парню, они были очень «радушно» настроены.»
«О? Как именно «радушно»?» Ли Сяоцзянь заинтересовался.
Лю Цзюнь, переобуваясь, неторопливо приукрашивал, описывая произошедшее вечером, включая то, как Чжан Гоцян и его жена держались высокомерно, как требовали, чтобы он стал зятем, жил с ними, чтобы ребенок носил фамилию матери, и даже чтобы он порвал отношения с бедными родственниками. Он специально имитировал высокомерный тон Ли Фан: «Ты, приехавший из деревни, можешь претендовать на брак с такой семьей, как наша, ты должен был бы благодарить богов за каждый Новый год!»
На том конце провода Ли Сяоцзянь слушал и ругался: «Вот дерьмо! Что за семейка такая? Они что, считают себя аристократами? Цзюньцзы, ты же не разбил бокал и не ушел?»
Лю Цзюнь рассмеялся: «Это само собой. Перед уходом я еще хорошенько унизил этих двоих старых пердунов, так что тот, кого зовут Чжан, чуть не заработал сердечный приступ от злости.»
Ли Сяоцзянь громко рассмеялся: «Круто, Цзюньцзы! Ты наконец-то проявил характер! Ладно, хватит об этом, братан, сегодня я угощаю тебя выпивкой! Тут у меня в общежитии стройки несколько парней получили зарплату и ищут компанию, чтобы поиграть в карты и выпить, приходи, покажи им, на что способен наш Лю Цзюнь в игре!»
Лю Цзюнь рассмеялся, глядя на часы. У него все равно не было никаких дел на вечер, к тому же он был в раздраженном настроении, выпить было бы неплохо.
«Хорошо, подожди меня минут двадцать», — сказал он.
«Договорились, ждем тебя!» Ли Сяоцзянь быстро повесил трубку.
Лю Цзюнь взял куртку, вышел на улицу, чувствуя себя как никогда легко. Кажется, сегодняшняя выпивка будет вкуснее обычной.
Сидя в машине такси, Лю Цзюнь смотрел на мелькающий за окном ночной пейзаж, испытывая редкое чувство легкости. Машина проехала несколько улиц, въехала в строительную зону и остановилась перед рядами простых железных бараков. Это было общежитие строителей. Снаружи было тускло, но изнутри доносились смех и веселые голоса.
«Приехали, красавчик!» — напомнил водитель.
Лю Цзюнь заплатил, вышел из машины и, стоя у входа, глубоко вдохнул. Толкнув дверь, он почувствовал запах табака и алкоголя, смешанный с шумными криками.
«Ай-яй! Наш большой талант прибыл!» — Ли Сяоцзянь первым встал, улыбаясь, он вышел навстречу и хлопнул Лю Цзюня по плечу. — «Заходи, заходи скорее! Парни, это Лю Цзюнь, о котором я вам рассказывал. Красив, умен, только вот взор подкачал, чуть не стал зятем!»
«Ха-ха-ха! Правда что ли?» — большой бородатый мужик рядом отставил стакан и громко рассмеялся. — «Братан, неужели еще кто-то в наши дни готов заплатить, чтобы стать зятем?»
Лю Цзюнь пожал плечами и рассмеялся: «Раньше мозги были затуманены, теперь прояснилось.»
Все дружно рассмеялись, приглашая Лю Цзюня сесть, кто-то подал стакан, кто-то сигарету. «На, братан, выпей, сегодня отмечаем, что ты вовремя опомнился!»
«Верно! Празднуем, что брат Лю Цзюнь вовремя прекратил потери!»
Общежитие строителей, хоть и было скромным, но атмосфера была оживленной и настоящей. На старом деревянном столе стояли тарелки с арахисом, тушеными продуктами, маринованными острыми куриными лапками и несколько пачек чипсов. Несколько бутылок «Эрготоу»* были уже наполовину распиты, стаканы стояли вразнобой, а пивные бутылки валялись на полу.
Десяток с лишним рабочих сидели вокруг стола, все — крепкие парни со всех концов страны: Старина Чжао с сильным северо-восточным акцентом, А Вэй, говорящий на кантонском диалекте китайского, Ли Дааню из Сычуани, самый громкий, держал стакан и кричал Лю Цзюню: «Брат, выпей эту чарку, теперь мы все свои!»
Лю Цзюнь бойко взял стакан, осушил его одним глотком, острая жидкость прошла по горлу, он причмокнул и радостно рассмеялся: «Хорошее вино!»
Увидев это, все снова рассмеялись и захлопали: «Молодец! Не ожидали, что ты такой выносливый!»
После нескольких рюмок все разговорились, темы перешли от женщин, зарплаты, забав со стройки к социальной несправедливости.
«Я вам расскажу, старина Ли, как-то раз пошел в супермаркет за покупками, так кассирша, увидев, что мы одеты просто, так скривилась, просто издевательство над слабыми!»
«Эх, это еще что? Я пошел в банк снимать деньги, так кассирша спросила, не хочу ли я положить их на депозит, явно думая, что я деревенский рабочий без образования, и хотела меня обмануть.»
«Мы, строители, всегда так, нас презирают.»
А Вэй, покачивая бутылку, с возмущением говорил: «Вы знаете? Два дня назад я собирался пойти на свидание, хотел купить новую одежду, зашел в торговый центр, чтобы выбрать приличную вещь. И что? Когда продавщица увидела мою рабочую одежду со стройки, она мне просто показала свое неудовольствие, сказав что-то вроде: «Господин, здесь одежда довольно дорогая, возможно, она вам не подойдет».»
«Вот черт! Это же явное неуважение!» — Лю Цзюнь нахмурился, слушая.
«Еще бы!» — А Вэй холодно усмехнулся. — «Потом я не ушел, настоял на том, чтобы примерить самую дорогую вещь за 3000 юаней. После примерки я специально попросил ее завернуть ее мне. Тут она стала такой услужливой, совсем не такой, как раньше.»
«И что, потом, ты действительно потратил более трех тысяч на одежду?»
«Купил, черта с два! Я ей прямо сказал: «Извините, у меня нет денег» и ушел, заставив ее зря суетиться, вот чтобы она лопнула от злости!»
Все дружно рассмеялись, хлопая по столу и одобрительно крича.
Ли Дааню тоже отставил стакан и вздохнул: «Эх, это что? Позавчера я пошел в банк снимать деньги, отстоял очередь, а кассирша, увидев мою одежду строителя, смотрела на меня так, будто я вор, и намеренно медленно обслуживала. А потом пришел какой-то человек в костюме, и ему тут же оказали VIP-обслуживание.»
«Этот банк так издевается над людьми?» — кто-то возмутился.
«Еще бы? Я тогда не выдержал и спросил ее, почему я жду так долго, а тому человеку дали пройти без очереди. А она ответила: «Он наш уважаемый клиент банка», что означало, что я — нет, верно?»
«Просто смотрят на людей свысока!»
«Ха-ха, старина Ли, и что в итоге?»
«А что еще можно было сделать? Я взял все свои несколько десятков тысяч юаней со счета и тут же закрыл его!» — Ли Дааню махнул рукой и самодовольно улыбнулся.
Лю Цзюнь слушал и чувствовал, как в душе возникает какое-то созвучие. Его презирали в доме у девушки, этих рабочих презирали в обществе, в конечном счете, их просто топтали. А он в прошлой жизни сам усердно заискивал перед этими людьми, сейчас подумал — это просто смешно.
Как раз в этот момент он услышал, как Ли Сяоцзянь крикнул: «Ладно, хватит говорить о грустном, идем играть! По старым правилам, «Доу Саньгун»*, минимальная ставка — десять юаней, без верхнего предела, выигрыш и проигрыш не ограничены!»
«Давай, давай, берите карты, берите карты!»
Колода карт зашуршала на столе. Лю Цзюнь, как новичок, сидел в стороне, наблюдая, как эти люди играют в азартные игры.Под действием алкоголя настроение всех становилось всё более приподнятым, выкрики, смех то и дело сменяли друг друга, атмосфера достигла своего пика…
* Водка «Эрготоу» — популярная марка китайской водки.
* «Доу Саньгун» (Три Великих Министра) — популярная китайская карточная игра.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…