Перейти к содержимому главы
Глава 1

Глава 1

2 867 слов14 минут чтения

В тусклом и сыром аукционном клетчатом загоне, Цзянь Цзы медленно пришла в сознание среди шума и зловония. Ее голова была словно оглушена тяжелым молотом, боль пронзала ее, а уши наполнялись резкими криками, отчаянными рыданиями и гомоном толпы.
Цзянь Цзы медленно открыла глаза, перед ней предстала суматоха. В железных клетках вокруг были полны людей, их глаза были пусты, лица изможденны, в них читалось глубокое отчаяние. А недалеко несколько грузных рабовладельцев с мясистыми лицами указывали на рабов, их глаза блестели от жадности.
Цзянь Цзы с ужасом обнаружила, что оказалась на рабовладельческом аукционе. Она инстинктивно попыталась встать, но почувствовала, что тело ее совершенно обессилено, будто вся сила была вытянута из нее во сне. В этот момент она вдруг почувствовала странное тепло на спине, будто что-то медленно пробуждалось.
Цзянь Цзы с испугом обнаружила, что драконьи руны на ее спине излучают странное слабое свечение. Хотя свет был тусклым, в этом мрачном окружении он казался особенно заметным.
«Смотрите, что это у неё на спине?» — резкий голос нарушил шум.
Мгновенно несколько жадных взглядов устремились на неё. Группа людей в странных одеждах, вооруженных разнообразным оружием, пробралась сквозь толпу и направилась к клетке Цзянь Цзы. Сердце Цзянь Цзы сжалось, первобытный страх охватил ее.
«Открой клетку», — приказал стоявший во главе лысый мужчина, с мясистым лицом и жадностью в глазах, рабовладельцу.
Рабовладелец неохотно, но увидев опасную ауру, исходившую от этих людей, послушно открыл клетку.
«Что вам нужно? Отпустите меня!» — Цзянь Цзы в ужасе забилась, пытаясь сопротивляться. Однако ее слабое тело казалось таким ничтожным перед этими сильными людьми.
«Девочка, не сопротивляйся, пойдем с нами, тебя ждет что-то хорошее», — ухмыльнулся лысый, но его улыбка в глазах Цзянь Цзы казалась дьявольской.
Цзянь Цзы была полна страха и гнева, она продолжала пинаться, изо всех сил пытаясь вырваться. Но противник был многочислен, и ее протесты казались тщетными. В конце концов, Цзянь Цзы насильно вывели из клетки.
В момент, когда её уводили, Цзянь Цзы увидела безразличные глаза окружающих рабов и злорадные выражения лиц рабовладельцев. Ее охватила скорбь, почему она оказалась здесь? И куда её поведут?
Цзянь Цзы, среди суматохи и страха, была выведена из аукциона этой группой людей. Мир снаружи также был мрачным и лишенным света, небо было окутано тяжелой пеленой, словно никогда не увидевшее солнца.
Цзянь Цзы родилась в отдаленной деревне на Забытом континенте. Хоть там и было бедно, люди жили в относительном покое. Однако внезапная катастрофа нарушила это спокойствие. Сила проклятия распространилась по деревне, болезни свирепствовали, урожай не давал плодов. Ради выживания жители были вынуждены покинуть родные места.
Во время бегства Цзянь Цзы потеряла связь с семьей. Она осталась одна, скиталась повсюду, голод и страх постоянно сопровождали её. Наконец, однажды ночью, её схватили работорговцы, и с тех пор она потеряла свободу.
В лагере рабов Цзянь Цзы подвергалась нечеловеческим пыткам. Каждый день приходилось вставать до рассвета, чтобы работать, и малейшая ошибка каралась жестоким избиением. Еды было очень мало, едва хватало для поддержания жизни. Длительные страдания сделали тело Цзянь Цзы крайне слабым, но ее дух оставался несгибаемым.
На этом континенте четкое разделение на классы: аристократы и сильные стоят высоко, рабы же подобны муравьям, лишены всякого достоинства и прав. Магия существует, но из-за влияния проклятия ее применение ограничено. А в древних руинах, как говорят, скрыты могущественные силы, привлекающие бесчисленные экспедиции для их исследования.
Цзянь Цзы тащили вперед, сердце ее было полно отчаяния. Но она не сдавалась, в ее глазах была твердость. За это короткое время она быстро наблюдала за окружающей обстановкой, пытаясь найти возможность для побега.
Она заметила, что эти люди, хоть и казались сильными, имели некоторые уязвимости в движениях. К тому же, их координация была неслаженной. Цзянь Цзы тихо подумала, что если найти подходящий момент, возможно, удастся сбежать.
Вдруг Цзянь Цзы увидела выступающий вперед камень. Ее осенила мысль, и она намеренно замедлила шаг. Подойдя к камню, она притворилась, что споткнулась, и упала вперед.
«Осторожно!» — крикнул один из членов экспедиции.
Воспользовавшись суматохой, Цзянь Цзы быстро поднялась и побежала в сторону переулка. Однако, пробежав всего несколько шагов, её догнал член экспедиции и схватил за волосы.
«Девочка, еще хочешь бежать?» — сердито сказал член экспедиции.
Глаза Цзянь Цзы наполнились слезами от боли, но она стиснула зубы и не издала ни звука мольбы.
«Ладно, не повреди её, она нам ещё пригодится», — крикнул лысый капитан.
Цзянь Цзы снова схватили, сердце её было полно неудовлетворенности. Но она знала, что сейчас не время для импульсивных поступков, ей нужно ждать лучшей возможности.
Вернувшись, Цзянь Цзы была полна беспомощности и гнева. Она знала, что не может просто сидеть и ждать. Она начала размышлять, почему эти люди так заинтересованы в ней, неужели только из-за рун на спине?
Цзянь Цзы осознала, что драконьи руны на ее спине, вероятно, являются ключом. Она вспомнила, как в детстве бабушка рассказывала ей, что драконьи руны — это символ древней и таинственной силы, но какую именно функцию они выполняют, бабушка тоже не знала.
Цзянь Цзы мысленно поклялась, что обязательно выяснит все это и избавится от нынешних трудностей. Она знала, что это будет трудная борьба, но у нее не было другого выбора.
С течением времени Цзянь Цзы постепенно успокоилась. Она начала наблюдать за членами экспедиции, пытаясь найти какие-либо зацепки в их словах и действиях.
Она обнаружила, что эти люди, казалось, были очень одержимы каким-то местом, и всю дорогу обсуждали, как туда добраться. Цзянь Цзы предположила, что они, скорее всего, собирались отвезти её в опасное место, чтобы использовать её спину с рунами для каких-то неблаговидных дел.
Сердце Цзянь Цзы было полно страха, но в то же время появилась и некоторая решимость. Она знала, что должна найти способ сбежать до того, как они достигнут цели, иначе последствия будут ужасны.
Однако Цзянь Цзы столкнулась с множеством трудностей. Она находилась в незнакомой обстановке, вокруг были враги, и её собственная сила была слишком мала. Но она не сдавалась, веря, что пока она не сдаётся, всегда будет шанс.
Цзянь Цзы, притворяясь покорной, искала возможность для побега. Она внимательно изучала местность, запоминала каждый поворот и перекресток. Она знала, что эта информация может стать ключом к её побегу.
Наконец, пройдя через узкую улицу, Цзянь Цзы увидела возможность. По обеим сторонам улицы громоздились разрозненные предметы, образуя естественное препятствие. Цзянь Цзы намеренно замедлила шаг, оказавшись позади группы.
Подойдя к куче предметов, Цзянь Цзы вдруг приложила силу и толкнула одного из членов экспедиции, стоявшего рядом, на эту кучу. Пока остальные не успели отреагировать, она быстро бросилась вперед.
«Поймать её! Не дайте ей сбежать!» — вскрикнул лысый капитан.
Члены экспедиции бросились в погоню, но узкая улица и множество предметов сильно ограничивали их движения. Цзянь Цзы пробиралась по улице, благодаря своей ловкости, постепенно увеличивая дистанцию.
Однако, когда Цзянь Цзы уже подумала, что вот-вот сбежит, впереди внезапно появились несколько фигур. Оказалось, что это были другие члены экспедиции, которые пришли на подмогу, услышав шум.
Сердце Цзянь Цзы упало, она поняла, что на этот раз, возможно, ей действительно не сбежать. Но она не прекращала сопротивление, подняла с земли камень и приготовилась сражаться до последнего.
«Девочка, ты действительно упорна. Но сегодня тебе не сбежать», — холодно усмехнулся лысый капитан.
Цзянь Цзы гневно смотрела на них, в глазах ее была несгибаемость. — «Вы, ублюдки, я не позволю вам добиться своего!»
Однако разница в силах снова поставила Цзянь Цзы в затруднительное положение. Её схватили члены экспедиции, не давая пошевелиться.
«Ведите её, больше не позволяйте ей бежать», — приказал лысый капитан.
Цзянь Цзы снова повели, сердце её было полно отчаяния. Но взгляд её оставался решительным, она знала, что пока она жива, есть надежда.
По дороге Цзянь Цзы непрерывно обдумывала план. Она понимала, что пассивное ожидание только погрузит её в ещё более опасное положение. Ей нужно было действовать самой, искать возможность для побега.
Внезапно Цзянь Цзы почувствовала, что драконьи руны на её спине снова нагреваются, и на этот раз жар был сильнее, чем прежде. Сердце Цзянь Цзы дрогнуло, неужели у рун есть какая-то особая способность?
Цзянь Цзы сосредоточилась, пытаясь почувствовать силу, исходящую от рун. В этот момент она заметила, что её тело стало каким-то более легким, а восприятие окружающей среды — более острым.
Сердце Цзянь Цзы возрадовалось, это, возможно, был ключ к её побегу. Она начала пытаться использовать эту силу, управлять своим телом.
Проходя через лес, Цзянь Цзы почувствовала, что появился шанс. Она снова притворилась, что ей не хватает сил, и замедлила шаг. Подойдя к большому дереву, Цзянь Цзы внезапно приложила силу и, используя силу рун, взлетела на дерево.
«Она забралась на дерево, быстро за ней!» — кричали члены экспедиции.
Однако, движения Цзянь Цзы на дереве стали исключительно гибкими, она прыгала между ветвями и вскоре исчезла в лесу.
«Проклятье, не дайте ей сбежать!» — лысый капитан в ярости повел своих людей обыскивать лес.
Цзянь Цзы неслась изо всех сил по лесу, опасаясь малейшей неосторожности. Она знала, что если её поймают, её ждут ещё более жестокие пытки.
Неизвестно, как долго она бежала, но Цзянь Цзы наконец избавилась от преследования экспедиции. Она спряталась в укромной пещере, тяжело дыша.
В этот момент Цзянь Цзы ощущала как радость от побега, так и растерянность перед будущим. Она не знала, куда ей идти, и не знала, будут ли те люди продолжать преследовать её.
Но Цзянь Цзы знала, что не может останавливаться. Ей нужно было как можно скорее разобраться с тайной рун на её теле и с тем, что те люди хотели с ней сделать.
Цзянь Цзы немного отдохнула в пещере, восстановив силы. Она решила покинуть это место и искать ответы.
Однако, когда Цзянь Цзы вышла из пещеры, она обнаружила, что заблудилась. Вокруг был густой лес, и она не знала, в каком направлении идти.
Как раз когда Цзянь Цзы почувствовала растерянность, она вдруг услышала шаги. Сердце Цзянь Цзы испуганно ёкнуло, неужели это люди из экспедиции её нашли?
Цзянь Цзы быстро спряталась и осторожно наблюдала за происходящим вокруг.
Шаги приближались, сердце Цзянь Цзы подступило к горлу. Когда пришедший показался ей на глаза, Цзянь Цзы вздохнула с облегчением. Оказалось, это был старик, собирающий травы.
«Девушка, как ты оказалась одна в этих горах?» — с любопытством спросил старик, увидев Цзянь Цзы.
Цзянь Цзы колебалась, не зная, стоит ли доверять этому старику. Но у неё не было другого выхода, и она кратко рассказала о своих злоключениях.
«Эх, несчастный ребенок. Этот лес очень опасен, пойдем со мной, я выведу тебя отсюда», — сказал старик.
Цзянь Цзы с благодарностью посмотрела на старика и пошла за ним из леса.
В разговоре со стариком Цзянь Цзы узнала, что этот мир полон опасностей и неизвестности. А драконьи руны на её спине, возможно, являются ключом к разгадке некоторых тайн.
Цзянь Цзы мысленно решительно настроилась, что обязательно найдет правду и защитит себя.
Однако, Цзянь Цзы не знала, что её побег — лишь временный. Экспедиция не собиралась её так просто отпускать, они повсюду искали её следы.
Более того, с её действиями, приближался ещё больший кризис.
Цзянь Цзы последовала за стариком в маленький городок. Жители городка выглядели очень дружелюбно, но Цзянь Цзы знала, что не может здесь долго оставаться. Ей нужно было как можно скорее уходить и искать сведения о драконьих рунах.
В городке Цзянь Цзы расспрашивала о драконьих рунах. Однако большинство людей только слышали это название, но толком ничего не знали.
Как раз когда Цзянь Цзы почувствовала разочарование, она случайно услышала, как в одном из баров говорили о таинственных руинах. Говорили, что в этих руинах скрываются секреты драконьих рун.
Сердце Цзянь Цзы дрогнуло, это мог быть ключ к поиску ответов. Она решила отправиться к этим руинам, чтобы исследовать их тайны.
Однако путь к руинам был полон опасностей. Не только из-за различных свирепых зверей, но и из-за других людей с недобрыми намерениями. Но Цзянь Цзы не отступила, с твердой верой она отправилась в путь.
В пути Цзянь Цзы столкнулась с различными трудностями. Однажды она чуть не была укушена зверем, а также чуть не увязла в болоте. Но благодаря несгибаемой воле и силе, дарованной рунами, она раз за разом находила выход из беды.
Наконец, Цзянь Цзы прибыла к месту руин. Руины выглядели древними и таинственными, от них исходила загадочная атмосфера.
Цзянь Цзы глубоко вздохнула и вошла в руины. Но что ждало её там, она не знала.
Как только Цзянь Цзы ступила в руины, экспедиция также узнала о её местонахождении. Они быстро направились к руинам, надвигался кризис.
Цзянь Цзы осторожно продвигалась по руинам. Стены вокруг были покрыты странными символами и узорами, словно рассказывая древнюю историю.
Цзянь Цзы внимательно изучала эти символы, пытаясь найти в них ключ к драконьим рунам. Вдруг она заметила, что один из символов несколько напоминает драконьи руны на её спине.
Сердце Цзянь Цзы возрадовалось, неужели это ключ к разгадке тайны рун? Как только она собралась углубиться в изучение, внезапно услышала шаги.
Сердце Цзянь Цзы испуганно ёкнуло, неужели люди из экспедиции её нашли? Она быстро спряталась и осторожно наблюдала за происходящим вокруг.
Шаги приближались, сердце Цзянь Цзы подступило к горлу. Когда пришедшие показались ей на глаза, Цзянь Цзы увидела, что это была группа незнакомых людей в черном.
От этих людей в черном исходила опасная аура, они искали что-то в руинах. Цзянь Цзы предположила, что они тоже ищут секреты драконьих рун.
Цзянь Цзы не смела издать ни звука, она тихо сидела в стороне, дожидаясь, пока люди в черном уйдут. Однако, всё оказалось не так просто.
Люди в черном, казалось, что-то почувствовали и начали тщательно обыскивать окрестности. Сердце Цзянь Цзы было полно страха, она знала, что если её обнаружат, последствия будут ужасны.
Как раз когда Цзянь Цзы почувствовала отчаяние, она вдруг обнаружила скрытый проход. Сердце Цзянь Цзы дрогнуло, это мог быть шанс на побег.
Цзянь Цзы осторожно двинулась в сторону прохода, стараясь не издавать ни звука. Однако, когда она почти дошла до входа в проход, её заметил один из людей в черном.
«Стой! Кто ты?» — крикнул человек в черном.
Сердце Цзянь Цзы сжалось, она повернулась и побежала. Человек в черном, увидев это, немедленно бросился в погоню.
Цзянь Цзы неслась изо всех сил по проходу, не зная, куда он ведет, но знала, что не может быть поймана.
Во время побега Цзянь Цзы заметила, что проход становился все уже, а на стенах вокруг начали появляться странные механизмы.
Цзянь Цзы осторожно избегала этих механизмов, одновременно пытаясь уклониться от преследования людей в черном. Её силы постепенно истощались, но она не сдавалась.
Наконец, Цзянь Цзы увидела конец прохода. Там была огромная каменная дверь, вся покрытая рунами.
Сердце Цзянь Цзы дрогнуло, неужели за этой дверью скрывается секрет драконьих рун? Как только она собралась изучать руны на каменной двери, люди в черном догнали её.
«Тебе не сбежать! Покорно сдавайся!» — холодно усмехнулся человек в черном.
Цзянь Цзы гневно смотрела на них, сердце её было полно несгибаемости. — «Вы этого не получите!»
Как раз когда обе стороны оказались в тупике, прибыла и экспедиция.
«Кто вы такие? Как смеете отбирать у нас вещи!» — лысый капитан, увидев людей в черном, яростно рявкнул.
Люди в черном, увидев экспедицию, тоже не собирались уступать. — «Кто первый найдет, того и возьмет, на каком основании это ваше?»
Ситуация мгновенно накалилась, назревала ожесточенная битва.
Цзянь Цзы, воспользовавшись моментом, когда обе стороны спорили, снова начала изучать руны на каменной двери. Она обнаружила, что эти руны имеют некоторую связь с драконьими рунами на её спине.
Цзянь Цзы сосредоточилась, пытаясь расшифровать значение этих рун. Вдруг она почувствовала, что драконьи руны на её спине снова нагреваются, и мощная сила хлынула в её тело.
Сердце Цзянь Цзы вздрогнуло, она не знала, к каким последствиям приведет эта сила. Но у неё не было времени на размышления, потому что экспедиция и люди в черном уже начали действовать.
В суматохе Цзянь Цзы заметила, что руны на каменной двери начали мерцать. Её осенила мысль, неужели это ключ к открытию каменной двери?
Цзянь Цзы, не обращая внимания на окружающую битву, направила всю свою силу на драконьи руны на спине. С мерцанием рун, каменная дверь медленно открылась.
«Плохо, она открывает каменную дверь!» — экспедиция и люди в черном одновременно осознали опасность.
Они временно прекратили спор и бросились к Цзянь Цзы. Однако, было уже поздно. Каменная дверь медленно открылась, мощная сила хлынула изнутри, отбросив всех.
Когда Цзянь Цзы снова пришла в себя, она обнаружила, что находится в незнакомом пространстве. Вокруг был белый туман, ничего не было видно.
«Где это?» — сердце Цзянь Цзы было полно вопросов.
Вдруг у неё в ушах раздался голос: «Добро пожаловать в мир Драконьих рун, ты первый человек, кто сюда попал».
«Кто ты?» — испуганно спросила Цзянь Цзы.
«Я хранитель Драконьих рун, драконьи руны на твоей спине выбрали тебя, тебе предстоит нести великую миссию», — сказал голос.
«Миссию? Какую миссию?» — спросила Цзянь Цзы.
«Этому миру предстоит столкнуться с огромной катастрофой, только ты сможешь её остановить. Ты должна найти другие драконьи руны, разгадать их тайны, чтобы спасти этот мир», — сказал голос.
Сердце Цзянь Цзы вздрогнуло, она не ожидала, что на неё возложена такая великая миссия.
«Что мне делать?» — спросила Цзянь Цзы.
«Тебе нужно покинуть это место и искать другие драконьи руны. В процессе ты столкнешься с всевозможными трудностями и вызовами, но ты не должна сдаваться», — сказал голос.
Цзянь Цзы глубоко вздохнула, сердце её было полно решимости. — «Я буду стараться».
В этот момент Цзянь Цзы почувствовала, как сила вытолкнула её из этого пространства. Когда она снова открыла глаза, она обнаружила, что вернулась в руины.
Экспедиции и людей в черном не было, по-видимому, их отбросило из руин той силой.
Цзянь Цзы знала, что её путешествие только начинается. С твердой верой она покинула руины и отправилась по пути поиска других драконьих рун.
Однако, Цзянь Цзы не знала, что каждое её действие находится под наблюдением таинственной силы. Эта сила скрывалась во тьме, какова её цель? С какими вызовами столкнётся Цзянь Цзы? Всё было неизвестно.
Экспедиция повела Цзянь Цзы в таинственное место, она не знала, что ждёт её, страх и смятение наполняли сердце, какие кризисы скрываются в этом неизведанном путешествии?

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…