Перейти к содержимому главы
Глава 4

Глава 4

1 492 слов7 минут чтения

Фу Шэнъюй, выпустив пар и получив ответы почти на все вопросы, поднял руку и взглянул на часы: был уже час ночи. Даже если его подчинённые никуда не годятся, к этому времени должны были уложить ребёнка спать. Амитофо, оставалось только надеяться, что, когда он вернётся, дитя уже будет спать, а со всеми делами можно разобраться завтра.
Вернувшись домой, он увидел, что в гостиной всё ещё горит свет, и сердце его упало. Однако, войдя, он обнаружил, что это Фэн Хуаян, обнимающая подушку, ждёт его, и вздохнул с облегчением.
Фэн Хуаян, глядя на Фу Шэнъюя, холодно фыркнула: — Поглядите-ка на нашего господина Фу! Что, испугался какого-то ребёнка?
Фу Шэнъюй сел, откинулся на спинку дивана, взял подушку, которую бросила ему Фэн Хуаян, прищурился, сжал губы и промолчал.
Фэн Хуаян не находила слов. Оба — и большой, и маленький — молчат, оба как страусы, оба немые.
— Ну вас, отец и дочь, в самом деле, — она поправила накидку, голос её звучал крайне недовольно. — В самый раз вас обоих отправить в театр пантомимы играть, рты у вас явно лишние.
— Она правда моя дочь? — тихо спросил Фу Шэнъюй. Голос его был хриплым и низким.
Фэн Хуаян простила ему этот тон. Такой голос она пока не нашла, чем заменить.
— Вылитая ты, процентов на восемьдесят. Когда молчит — ты собственной персоной. Та женщина плохо за ней смотрела, — вздохнув, Фэн Хуаян принялась пересказывать всё, что выведала у ребёнка.
Выслушав, Фу Шэнъюй ничего не сказал, только молча кивнул, опустив глаза и брови, погружённый в свои мысли.
Фэн Хуаян понимала: на душе у него, верно, нелегко. Она встала, потянулась и собралась идти спать, чтобы сохранить красоту. — Я пойду, босс. Завтра утром зайду к ней. Только не забудь придумать ей имя.
— М-м, — тихо отозвался Фу Шэнъюй и, когда она сделала пару шагов, добавил: — Спасибо за труды.
У Фэн Хуаян на душе стало легко и радостно. Право слово, Богиня Нюйва чересчур обласкала голос Фу Шэнъюя. Когда она поднимет мятеж и победит, она заставит его петь ей всю ночь напролёт! Всевозможные фривольные песни — все должны быть исполнены.
— Здравствуйте, госпожа Фэн! — Хэ Гу, увидев выходящую Фэн Хуаян, поклонился и поприветствовал её.
Фэн Хуаян тихонько рассмеялась, снова поправила накидку и, покачиваясь, грациозно удалилась. Её чёрные как смоль волосы развевались на ветру, во тьме они казались живыми, способными украсть сердце любого.
Фу Шэнъюй посидел ещё немного, успокаивая мысли, и собрался идти спать. Дойдя до второго этажа, он запнулся и, поколебавшись, направился в комнату девочки.
— Здравствуйте, босс, — тихо поприветствовали его двое здоровяков у дверей.
Фу Шэнъюй, слегка нахмурившись, кивнул в ответ, открыл дверь и заглянул внутрь. Увидев спящего на кровати ребёнка, он почувствовал горечь на сердце. И правда, очень на него похожа. Фу Шэнъюй опустил голову, на губах его мелькнула едва заметная улыбка. Как хорошо. Теперь она может так спокойно спать в доме, укрытая от ветра и дождя.
Глубоко выдохнув, Фу Шэнъюй вышел и молча направился к себе.
Фу Шэнъюй спал в эту ночь неплохо, Фу Ли — и того лучше. Уставшая с дороги, она готова была проспать до беспамятства. А вот Фэн Хуаян, напротив, ворочалась без сна: думала о том, что в Крепости Фуфэн теперь ребёнок, и о том, как правильно растить этого ребёнка, — хлопотное дело.
Проснувшись среди ночи, она в исступлении принялась делать заказы в интернете и успокоилась, только когда ввела пароль и подтвердила оплату.
В половине восьмого утра Фу Шэнъюй проснулся бодрым и свежим. Умывшись, он заметил на тумбочке документы, вспомнил, что у него есть дочь, и настроение его испортилось, он снова поник.
Сидя в гостиной и дожидаясь завтрака, Фу Шэнъюй почувствовал неладное. И действительно, в следующий миг подошёл Хэ Гу с подносом, поставил перед ним чашку кофе и папку с бумагами. Фу Шэнъюй отпил глоток кофе. Горько. В голове сразу прояснилось.
Хэ Гу почтительно стоял рядом, косясь то на босса, то на бумаги. Ну же, читай! Читай! — мысленно вопил Хэ Гу, но на лице его ничего не отражалось.
Вошла Фэн Хуаян в кремовом шерстяном платье, взглянула на Фу Шэнъюя и, задрав голову, отправилась наверх к своей девочке.
Фу Шэнъюй скрипнул зубами и с чувством обречённости взял документ. Это была экспертиза на установление отцовства. 99,9999% — биологическое родство по отцу подтверждено.
Фу Шэнъюй подвёл итог: сердце, что висело на волоске, всё же оборвалось. То, чего он так не хотел, явилось ему прямо в лицо.
Хэ Гу, глядя на мрачное лицо босса, забеспокоился. Неужели не его? Они же так похожи! Проследили всё до самого зачатия — как может быть не его?
Фу Шэнъюй, стараясь говорить как можно мягче, сказал: — Сходи на кухню, посмотри, что приготовили на завтрак для госпожи.
Хэ Гу обрадовался: наконец-то он добрался до главной сплетни! Точно его дочь! Настоящая госпожа из Крепости Фуфэн! Вот это да!
Не успел Хэ Гу дойти до кухни, как всё высшее руководство Крепости Фуфэн уже было в курсе. Даже Фэн Хуаян, которая наверху мазала кремом лицо Фу Ли, увидела сообщение от своей помощницы. Госпожа прибыла! Все прочь с дороги! — гласила картинка.
Когда Фэн Хуаян спустилась вниз, ведя за руку Фу Ли, та увидела снующих туда-сюда слуг и подчинённых, которые с горящими глазами уставились на неё. Всё ясно: статус подтверждён. Ожидаемо.
Фу Шэнъюй сидел за столом и смотрел на лежащий перед ним хлеб — кусок в горло не лез. Стоявшее рядом блюдце с арахисовой пастой тоже не вызывало аппетита. Фэн Хуаян при посторонних умела сохранять лицо босса. Она нежно и мягко пожелала ему доброго утра.
Фу Ли, сдерживая внутреннее волнение, выдавила из себя сдержанную улыбку: — Доброе утро. Сказав это, она едва сдерживала слёзы.
Фу Шэнъюй взглянул на преобразившуюся девочку. Его дочь. Дочь, у которой даже имени не было. Приличная одежда на ней была куплена только прошлой ночью.
— Доброе утро, — медленно произнёс Фу Шэнъюй и, опустив голову, принялся механически жевать то, что было на тарелке.
Фу Ли ела очень аккуратно. Она не очень любила пельмени — слишком горячие, от них становилось только голоднее. Впрочем, эта порция была сварена отлично. Начинка, из чего бы она ни была сделана, оказалась очень вкусной. Она писала о богатстве, но сама его не знала; откуда же ей было ведать, что за яства едят богачи, в какие меха и парчу одеваются.
Фу Шэнъюй хотел что-то сказать, но вспомнил, как в детстве его самого постоянно отчитывали за столом родители, и еда, проглоченная со слезами, потом тяжким грузом ворочалась в желудке. Он проглотил готовые сорваться с языка слова.
Фу Ли была ещё мала, съела полмиски и наелась. Она аккуратно положила палочки, послушно села ровно, подняла голову и посмотрела на погружённого в заботы Фу Шэнъюя: — Спасибо.
Фу Шэнъюй был несколько удивлён. Он уже доел и только время от времени прихлёбывал молоко из стакана, дожидаясь, пока девочка закончит.
— Я думаю, мне нужно объяснить тебе, кто я такой, — осторожно подбирая слова, начал Фу Шэнъюй. — Меня зовут Фу Шэнъюй. Я твой... биологический отец.
Фу Ли кивнула, сжала губы и посмотрела на Фу Шэнъюя, изо всех сил стараясь скрыть в своих глазах материнскую нежность. Господи, её материнское сердце вот-вот вырвется наружу!
Не услышав ответа, Фу Шэнъюй почувствовал лёгкую неловкость. Он прокашлялся и добавил: — С сегодняшнего дня я буду твоим опекуном.
Фу Ли прикусила губу и спросила: — А ты не отправишь меня обратно?
Видя, что девочка, похоже, встревожена, Фу Шэнъюй поспешил её успокоить: — Нет. Твоя биологическая мать уже умерла, и я беру на себя ответственность вырастить тебя.
Фу Шэнъюй смотрел на стоящую перед ним девочку, ещё наивную, но с блестящими глазами, и сердце его наполнялось горечью. Слишком похожа. Вылитая он в детстве.
— Я исполню свой долг: ты будешь сыта, одета, научена грамоте и будешь расти здоровой. Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы быть хорошим отцом.
На лице Фу Ли отразилась сложная смесь изумления и растерянности, но в душе она уже рыдала навзрыд. Вот таким Фу Шэнъюй хотел бы видеть своего отца. И таким отца хотела бы иметь она сама. В этот миг мечты обоих сбылись одновременно.
— Ты появилась так внезапно. Я приношу извинения за своё четырёхлетнее отсутствие. И ещё: я пока не научился быть отцом. Если я что-то упущу или сделаю не так, пожалуйста, говори мне прямо, — Фу Шэнъюй склонил голову в знак уважения. Это был высший знак почтения с его стороны. — Я надеюсь стать хорошим отцом, поэтому ты можешь быть моей дочерью, не беспокоясь, — закончил он.
У Фэн Хуаян на глазах выступили слёзы. Она знала прошлое Фу Шэнъюя и знала прошлое этого ребёнка. Фу Шэнъюй говорил это не только этой девочке, но и тому мальчику, что жил у него в душе.
Фу Ли всё же не сдержалась и заплакала. Она не боялась насмешек мира, смирилась с безразличием родителей. Но когда твоё божество проявляет к тебе милость, когда оно жалеет твою боль — ты невольно чувствуешь себя бесконечно обиженным.
Фу Шэнъюй, произнося эти слова, испытывал неловкость, но он не хотел быть отцом, каким его привыкли видеть. Рот человеку дан, чтобы говорить. Неужели можно легко находить слова для брани и упрёков, но молчать, когда нужно выразить нежность и любовь? И что же, интересно, после таких слов его должна поразить молния с небес?

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…