Перейти к содержимому главы
Глава 4

Глава 4

1 842 слов9 минут чтения

Цзи Вэня отпустили после допроса в полицейском участке.
Он не знал, что Бай Юй сказал тем полицейским, и даже выйдя из участка, на душе у него всё равно было неспокойно.
Раньше, не зная личности Бая Юя, он его похитил. Если бы он знал, что Бай Юй — молодой господин из клана Бай, такой богатый наследник вряд ли спустил бы это с рук.
Вспоминая, как выглядел тот во время похищения, Цзи Вэнь почувствовал, как в груди поднимается холодок.
Нужно придумать, что делать.
Бредя по улице, погружённый в тревожные мысли, Цзи Вэнь не заметил, что за ним уже следят.
Чья-то рука легла ему на плечо. Цзи Вэнь вздрогнул от испуга и, повинуясь инстинкту, размахнулся кулаком.
— Эй! — Ци Цзуй перехватил его запястье. — Осторожнее, я ведь ещё раненый.
Цзи Вэнь не услышал слов Ци Цзуя. В мгновение, когда он увидел Ци Цзуя, его сознание опустело, тело оцепенело, а с лица схлынула кровь.
Только что думал о том, как этот человек с ним расправится, и вот он уже здесь.
Похоже, ему не уйти.
— О чём задумался? Так глубоко погрузился в свои мысли? — Ци Цзуй, будто совершенно не осознавая, какую тень навис над Цзи Вэнем, обнял того за плечи.
Словно они были старыми добрыми друзьями.
Но Цзи Вэнь чувствовал, что тот играет с ним, как кошка с мышью. Увидев однажды жестокость Ци Цзуя, Цзи Вэнь покрылся холодным потом.
Ему некуда было бежать.
Длинные чёрные ресницы чуть дрогнули. Цзи Вэнь сжал кулаки, губы его побледнели.
— Действуй.
— Действовать? — Ци Цзуй с недоумением посмотрел на него.
— Я оскорбил тебя. Бей или убивай, я не могу сопротивляться. — Цзи Вэнь знал, что у него нет сил для сопротивления, он привык к побоям. — Надеюсь, ты позволишь мне умереть быстро.
Ци Цзуй взглянул на Цзи Вэня и заметил в его глазах отчаяние и желание смерти.
До чего же нужно было дойти, чтобы перестать бояться даже смерти?
Ци Цзуй заинтересовался Цзи Вэнем. Скрестив руки на груди, он улыбнулся:
— Кто сказал, что я буду тебя бить?
Он только что избил человека и уже выпустил пар. Пока желания снова драться не было.
Цзи Вэнь остолбенело смотрел на Ци Цзуя.
Не для того, чтобы свести счёты? Тогда зачем же?
Ци Цзуй достал CD-диск и бросил его Цзи Вэню.
— В следующий раз, когда будешь кого-то похищать, не забудь удалить записи с камер наблюдения.
Хоть он и не собирался преследовать Цзи Вэня, камеры наблюдения в руках полиции всё равно были бы для того проблемой.
По доброте душевной он помог Цзи Вэню украсть эту запись.
Цзи Вэнь смотрел на диск в своих руках, совершенно растерянный.
Он похитил этого человека, а тот вместо того, чтобы заявить на него, ещё и украл запись, чтобы помочь скрыть преступление. Что же он задумал?
— Почему ты помогаешь мне? — Цзи Вэнь никогда не верил, что с неба могут свалиться такие подарки.
А этот человек вовсе не был похож на того добряка, который отпустил бы его из жалости.
Ци Цзуй улыбнулся:
— Мне нужен подручный. Ты очень подходишь. Не хочешь пойти за мной?
Услышав это, Цзи Вэнь почувствовал лишь абсурдность ситуации.
— Ты хочешь сделать меня своим подручным?
Ведь он только что похитил Ци Цзуя. Кто же захочет сделать своим подручным того, кто его похитил?
— Именно, — Ци Цзуй не видел в этом никакой проблемы. — Хотя твои данные немного слабоваты, это можно натренировать.
Цзи Вэнь решил, что Ци Цзуй просто издевается.
— Не нужно. Я не хочу идти за тобой и не горю желанием быть твоим подручным.
В школе Цзи Вэня каждый день задирали подручные таких же богатых наследников. И хоть Бай Юй лично в этом не участвовал, в глазах Цзи Вэня он был ничем не лучше таких отбросов, как Е Сянмин.
Он ненавидел таких людей. Даже если этот человек помог ему, он не станет терять своё достоинство и становиться его собакой.
Ци Цзуй мягко улыбнулся, в его глазах не было гнева, которого ожидал Цзи Вэнь.
— Ты можешь не спешить с решением.
— Мне не нужно время на раздумья. — Отказ Цзи Вэня был решителен и твёрд. — Если старший молодой господин Бай хочет собаку, думаю, найдётся много желающих, но это буду не я.
Ци Цзуя не волновал его отказ. Он улыбнулся:
— Ты ещё изменишь своё мнение.
Цзи Вэнь не понимал, откуда у Ци Цзуя такая уверенность. Он не хотел больше с ним разговаривать и, развернувшись, пошёл прочь.
Но Ци Цзуй не ушёл. Он обхватил его за шею и пошёл следом.
Цзи Вэню не нравилась такая близость с незнакомцем, будто они были закадычными друзьями. Он остановился, нахмурился и холодно сказал:
— Думаю, я выразился достаточно ясно. Я иду домой.
— Мне негде остановиться, — заявил Ци Цзуй с таким видом, будто это было само собой разумеющимся. Он только что попал в этот мир и многого ещё не выяснил.
Возвращаться в дом прежнего хозяина он не собирался, значит, нужно было найти пристанище. Дом Цзи Вэня был неплохим вариантом.
Цзи Вэнь закатил глаза. Только дурак поверит, что у такого человека, как Бай Юй, нет места для ночлега.
— Можешь вернуться домой или остановиться в гостинице. У тебя же куча денег.
— Мне некуда идти. — Сказал Ци Цзуй. — Мой старший брат очень разозлился из-за похищения и заблокировал все мои карты. У меня ни гроша.
Слова Ци Цзуя были наполовину правдой, наполовину ложью, и Цзи Вэнь нахмурился.
Неужели всё настолько серьёзно?
Неужели он навредил Ци Цзую?
Глядя на раненую руку Ци Цзуя, Цзи Вэнь почувствовал что-то сложное на душе.
Он привёл Ци Цзуя к себе домой и только тогда начал жалеть об этом.
Дом Цзи Вэня находился в Районе Красных Фонарей на Фэйцзяне — месте, полном преступности и самых разных людей, где даже в подъезде можно было услышать шум и звуки драк.
Цзи Вэнь снимал комнатку на чердаке. В ней была только кровать и стол. Даже дивана не было.
— У тебя такая маленькая квартира, — Ци Цзуй огляделся и вынес вердикт.
Лицо Цзи Вэня слегка изменилось. Холодно заметил:
— Конечно, не сравнить с тем местом, где привык жить старший молодой господин Бай. Теперь ты это увидел, можешь идти.
Цзи Вэнь не верил, что такой наследник из богатой семьи, как Бай Юй, станет жить в таком грязном и тесном месте.
— Идти? Куда мне идти? — Ци Цзуй не был особенно придирчив к еде и жилью. Его способность к адаптации была поразительной. В конце концов, он вполне спокойно жил в такой темнице, как Звёздная тюрьма, где не видно солнечного света, а уж здесь и подавно.
Ци Цзуй подошёл к кровати и лёг.
— Вполне удобно, — сказал он, затем открыл окно и посмотрел на голубое небо и белые облака за ним. Он так давно не был в лучах солнца. А ещё запах воздуха — это был самый знакомый ему запах пороха. Он глубоко вздохнул, и это вернуло его в далёкое прошлое. — Запах свободы.
Цзи Вэнь не понимал, какая тут к чёрту свобода и уют. Он ненавидел это место. Это была самая грязная и презренная часть Фэйцзяна, где даже воздух был спёртым и тошнотворным, а жёсткие доски кровати заставляли всё тело ломить.
Если бы не нужда в деньгах, он ни за что не стал бы здесь жить.
— Старший молодой господин Бай, у меня дома всего одна кровать. Нам двоим не поместиться, — напомнил Цзи Вэнь Ци Цзую, давая понять, что его план жить здесь совершенно нереалистичен.
— Можешь спать на полу, — предложил Ци Цзуй.
Цзи Вэнь разозлился и процедил сквозь зубы:
— Это мой дом.
— Я знаю, — Ци Цзуй посмотрел на него, словно спрашивая: и что с того?
Кулаки Цзи Вэня снова сжались. Он понял, что Ци Цзую абсолютно плевать на его мнение. Он был настоящим самодуром и тираном, который делал только то, что сам считал нужным.
Если он что-то решил, то будет добиваться этого любой ценой.
Если он хочет, чтобы ему подчинились, он будет ждать этого подчинения. Если он хочет жить здесь, он вторгается как разбойник.
Цзи Вэнь не мог ему помешать. Силой он уступал Ци Цзую, а знатностью происхождения — тем более.
Он не мог позволить себе ссориться с Ци Цзуем. Пришлось просто стараться смотреть на вещи проще.
Этот молодой господин, видимо, просто ищет новых ощущений и не знает, какова жизнь простых людей, что она полна лишений.
Цзи Вэнь подумал, что поживёт здесь пару дней и сбежит сам.
— Кстати, — вдруг обратился к нему Ци Цзуй. — Впредь не называй меня Баем Юем и не называй господином. Меня зовут Ци Цзуй. Можешь звать меня господином или хозяином.
Лицо Цзи Вэня помрачнело. Он не знал, зачем Баю Юю понадобилось сбегать из дома и менять имя, но не придал этому значения. Всё равно он не собирался называть его никак из этих двух вариантов.
Цзи Вэнь старался игнорировать присутствие Ци Цзуя и жить своей жизнью.
Но Ци Цзуй от природы не был тихоней. Цзи Вэнь сварил себе лапшу быстрого приготовления, но не успел даже попробовать, как кто-то выхватил её у него.
— Ты что делаешь? — рассердился Цзи Вэнь.
Ци Цзуй, невозмутимый как всегда, взял вилку и начал есть.
— Я голоден.
До этого он всё время жевал безвкусную питательную пасту. Он слишком долго не ел настоящей горячей еды и не смог сдержаться.
Цзи Вэнь кипел от злости:
— Ты мог бы поесть на улице.
— У меня нет денег, — заявил Ци Цзуй с самым естественным видом.
Цзи Вэнь впервые столкнулся с типом, который даже лапшу отбирает. Мало того, что тот похитил его один раз, так теперь он, похоже, решил сесть ему на шею. Получается, он должен его ещё и кормить?
— У меня их тоже нет! — выпалил Цзи Вэнь в ярости. Ци Цзуй что, думает, он богач? Он сам еле сводил концы с концами.
— Смотри на вещи проще, — Ци Цзуй похлопал его по плечу, пытаясь утешить. — Если бы твоё обвинение в похищении подтвердилось, разве мог бы ты сейчас спокойно стоять здесь и разговаривать со мной?
Цзи Вэнь сжал кулаки, лицо его стало бледным, потом красным.
Ци Цзуй говорил правду. Он пощадил его однажды. По сравнению с тюрьмой, то, что он сейчас цел и невредим здесь, уже было намного лучше.
Цзи Вэню пришлось снова стерпеть. Он решил сварить ещё одну порцию лапши.
Но, пошарив рукой, обнаружил, что коробка с лапшой пуста.
Это был последний его запас еды.
Цзи Вэнь снова посмотрел на Ци Цзуя. Такая лапша вряд ли придётся по вкусу большому господину.
Однако Ци Цзуй поставил миску на стол. Цзи Вэнь смотрел на пустую посуду, чистую до последней капли, и его глаза чуть не налились кровью.
Этот тип не оставил ему ни крошки.
Цзи Вэнь уставился на Ци Цзуя покрасневшими глазами.
Ци Цзуй смотрел на парня, похожего на зайца, которого так обидели, что он вот-вот расплачется. Кажется, он немного переборщил.
— Эй, ты не собираешься плакать?
— Кто это будет плакать! — упрямо возразил Цзи Вэнь.
Ци Цзуй вздохнул, взял Цзи Вэня за руку и поволок к выходу.
— Куда ты меня тащишь?
— Покупать еду, — ответил Ци Цзуй.
— Но у нас нет денег. — У них обоих сейчас не было ни гроша. Как они будут покупать еду?
— Тогда пойдем заработаем.
Ци Цзуй взял куртку и бросил её Цзи Вэню, после чего, ухватив того за шиворот, вывел за дверь.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…