Перейти к содержимому главы
Глава 1

Глава 1

1 181 слов6 минут чтения

Начало третьей главы.
— Уа-а-а! Уа-а-а! — из-за двери доносился плач младенца.
Мужчина, стоявший за дверью, мгновенно переменился в лице — тревога сменилась безудержной радостью.
Тут дверь отворилась, и повитуха, сияя, вышла с ребёнком на руках, громко объявив: — Родила! Родила! Девочка!
Чжэн Юйсян поспешно принял дитя, взглянул на него и тут же спросил у повитухи: — А мать? Как она?
— Ох, мать и дитя здоровы, сюцай Чжэн, вам повезло! Гляжу, девочка кричит звонко — сразу видно, здоровая, — улыбнулась повитуха Ван По.
Чжэн Юйсян достал из кармана красный конверт и вручил его повитухе, промолвив: — Благодарю вас, Ван По. Я бы хотел войти и повидать мою жену. Можно?
— Сейчас запах уже должен был выветриться. Можете войти, — ответила повитуха, сияя улыбкой.
Услышав это, Чжэн Юйсян поспешил с ребёнком на руках к Чжун Шуфан.
Чжун Шуфан, бледная после родов, увидев вошедшего Чжэн Юйсяна, слабым голосом спросила: — Ребёнок… дай мне взглянуть на ребёнка!
Чжэн Юйсян тут же поднёс дитя к Чжун Шуфан и с улыбкой сказал: — Шуфан, ты так старалась. Это дочь. Наша доченька — само очарование.
Чжун Шуфан взглянула на дочь, с радостью прижалась щекой к её щёчке и, ослабевшим голосом, спросила: — Юйсян, это наш первенец. Какое же имя ей дать?
Чжэн Юйсян на мгновение задумался, а затем ответил: — А как тебе Лоци? Ло означает стойкость и твёрдость, а Ци — это прекрасный нефрит, наша редкая драгоценность. Что скажешь, Шуфан?
— Юйсян выбрал прекрасное имя. Оно мне очень нравится, — просияла Чжун Шуфан, расправляя нахмуренные было брови, и радостно произнесла.
— Лоци, Лоци… Сяоци? — Чжэн Юйсян на руках укачивал плачущую Чжэн Лоци.
Чжэн Лоци, словно услышав что-то, вдруг на удивление послушно чуть приподняла уголки губ. Чжэн Юйсян, увидев её улыбку, тоже рассмеялся.
Чжун Шуфан приподнялась на кровати. Чжэн Юйсян поспешно поддержал её, помогая сесть, опершись на край постели. Затем она взяла ребёнка и, умиляясь, принялась разглядывать Чжэн Лоци.
Чжэн Лоци, очнувшись, увидела именно эту картину. Обнаружив себя в теле младенца, слушая разговор супругов и взирая на происходящее, она осознала: похоже, она перенеслась в другой мир.
Другие перерождались знатными девицами, принцами и принцессами, а ей досталось быть вот таким крохотным ребёнком. Чжэн Лоци почувствовала досаду: видно, перерождение — тоже ремесло, требующее мастерства.
Так она и росла в этой семье, пока не осознала: кажется, она попала в одну из книг, которые когда-то читала. И её отец — тот самый главный злодей, державший в руках всю власть в мире, — Чжэн Юйсян.
Когда Чжэн Лоци поняла, что её отец — главный злодей из этой книги, ей стало не по себе. Но чем дольше они жили вместе, тем больше она убеждалась: отец вовсе не злой. Он красив, честен, предан и добр к жене. Сколько бы девиц ни вздыхало по нему втайне, он и глазом не ведёт в их сторону — в его взгляде только Чжун Шуфан.
Значит, она попала сюда до того, как Чжэн Юйсян стал злодеем? — размышляла Чжэн Лоци, вспоминая содержание книги. Помнилось лишь, что главный герой Сюэ Хуайюй, император, и главная героиня Чэнь Сяньлинь, дочь талантливого сановника, любили друг друга и сообща боролись с главным злодеем Чжэн Юйсяном, стараясь вернуть власть. Но вот финал она так и не дочитала — перенеслась.
Пока что ни герой, ни героиня ещё не появились. Чжэн Лоци не знала, как и почему её отец в будущем превратится в злодея, ведь сейчас он был совершенно нормальным.
И она решила: раз не может понять, то и думать не стоит. Лучше послушно быть ребёнком и наслаждаться беззаботным детством.
Два года, прожитые в этом мире, Чжэн Лоци успела заметить, что мать, Чжун Шуфан, — человек из вольных стран, владеющий боевым искусством, а отец пока что сюцай и усердно готовится к участию в областных экзаменах.
Все эти два года Чжун Шуфан и Чжэн Юйсян были необычайно добры к Чжэн Лоци, в свободное время играли с ней, и жизнь её была очень счастливой.
Так продолжалось до того года, когда Чжэн Юйсян собрался на областные экзамены. В тот год погода выдалась неблагоприятной: в уезде, где они жили, случилась засуха, и урожая на полях почти не было. Чжун Шуфан пришлось ходить в горы на охоту, чтобы хоть как-то пополнить семейный бюджет.
По пути на экзамены, когда спасались от бедствия, Чжэн Юйсян взял с собой жену и дочь. По дороге они видели много городов и селений, пострадавших от засухи; народ толпами бежал прочь.
Добравшись до ближайшего к месту экзаменов города, они увидели, что за его стенами собралось уже огромное множество беженцев. Власти закрыли городские ворота, не позволяя им войти.
С каждым часом толпа за стенами росла. Наутро ворота медленно отворились, и вышли чиновники раздавать вспомоществование — жидкую рисовую кашу, где риса было почти не видать, к тому же с примесью песка.
Но окрестные беженцы, словно ухватившись за соломинку, жадно её проглатывали. Чжэн Юйсян с женой и Чжэн Лоци не были изнеженными людьми. Когда желудок прилипал к спине от голода, было не до разбора; они быстро всё съели.
Внезапно от городских ворот пришла весть: набирают работниц для ткачества и рукоделия, с оплатой труда.
Кто-то из беженцев решился спросить: — Это правда? Правда платят? А что делать надо?
— Обычное ткачество. Людей не хватает, вот и зовём. Иначе с чего бы вас, таких, звать? Не болтайте попусту, кто хочет — записывайтесь быстро, опоздаете — мест не останется, — нетерпеливо ответил стражник.
Чжун Шуфан только собралась подойти к месту записи, как Чжэн Юйсян удержал её, обеспокоенно сказав: — Мне кажется, тут что-то нечисто. Боюсь, какой-то подвох.
— Ничего страшного, я только подойду взглянуть! — успокоила его Чжун Шуфан.
Она подошла к одному из стражников и спросила: — Господин, позвольте узнать, что именно предстоит делать по набору на рукодельные работы?
— Сказано же — обычное рукоделие, женская работа. Это не для кого-то другого, это в итоге для вас же, беженцев — одежда из грубой ткани. Хотите — идите туда, в очередь, не хотите — отойдите, не мешайте другим, — раздражённо отмахнулся стражник.
Вернувшись, Чжун Шуфан пересказала всё, что произошло. Чжэн Юйсян, хоть и был встревожен, всё же позволил ей пойти, ведь она владела боевыми искусствами, и он надеялся, что в случае опасности она сможет сбежать.
Пока Чжун Шуфан записывалась, Чжэн Юйсян снова и снова наказывал ей при малейшей опасности бежать.
Она ушла. Чжэн Юйсян с дочерью смотрели ей вслед. Они и не думали, что эта разлука окажется вечной.
Когда Чжун Шуфан не вернулась и через день, Чжэн Юйсян забеспокоился. Он бросился к стражникам с вопросом, почему работницы не возвращаются так долго. Те лишь ответили, что товара много, и их задержали на некоторое время, велели не волноваться, мол, выйдут через несколько дней.
Но прошло несколько дней — и никаких вестей. Чжэн Юйсян и другие родственники работниц уже не могли сдерживаться; они раз за разом допытывались у стражников о судьбе женщин. Однако в ответ их ждали лишь побои.
Один из стражников, злобно оскалившись, прорычал: — Жить надоело? Ещё раз устроите беспорядки — всех за решётку!
И с этими словами он пнул ногой вопрошавшего беженца.
Чжэн Юйсян попытался было подойти и продолжить расспросы, но несколько стражников окружили его и принялись избивать.
Чжэн Лоци, видя, как избивают её отца, от отчаяния зашлась в крике, громко запричитав сквозь слёзы: — Не троньте моего отца! Не бейте моего отца!

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…