Перейти к содержимому главы
Глава 15

Глава 15

1 045 слов5 минут чтения

Что такое идеальная ложь? Это преувеличение и расширение реальности.
Едва Карл замолчал, стоявший рядом с Гарри Рон тут же изумлённо выпалил:
— Джордж и Фред — мои братья, они в школе ничего и никого не боятся, как их могло что-то напугать?
Идеально, слова Рона стали превосходной поддержкой. Карлу не нужно было задавать встречные вопросы, достаточно было пробудить воспоминания всех присутствующих.
Поэтому он медленно спросил:
— Ты считаешь, что я лгу? Мы хоть и вышли последними, но, думаю, кое-кто из присутствующих всё же видел ту сцену.
Эти слова тут же вызвали обсуждение среди юных волшебников. Вскоре кто-то подтвердил:
— Я сам видел, как близнецы Уизли вышли из вагона бледные, как полотно, ноги у них подкашивались, их под руки выводили.
При такой поддержке Карлу оставалось лишь медленно направлять их мысли. Используя форму Мифов Ктулху, он постепенно, из глубины души каждого, вызывал страх перед неизведанным и невыразимым.
По мере рассказа Карла юные волшебники, обступившие его, бледнели всё сильнее. Страх перед неизвестностью заставлял их ноги дрожать.
Хуже всех пришлось Малфою: ему приходилось не только слушать шёпот Древнего бога, но и любоваться виртуозной игрой Карла.
В конце концов он закатил глаза и рухнул навзничь на пол.
Обморок Малфоя стал последней каплей. Вся сцена мгновенно вышла из-под контроля.
Многие юные волшебники в страхе разрыдались, крича: — Мама, я хочу домой!
Рон тоже бормотал себе под нос:
— Всё пропало. Если такое испытание, то Фред и Джордж, вспомнив, просто обмякли от страха — это ещё можно считать проявлением храбрости.
Гарри тут же добавил:
— Да, твои братья выжили и вернулись — они и впрямь настоящие гриффиндорские храбрецы.
Только Гермиона не сдавалась. Она дёрнула Карла за край мантии:
— Ты же меня обманываешь, правда? Некоторые старшекурсники говорили мне, что эти двое — известные проказники.
— Их словам не всегда можно верить.
Карл, преследуемый её вопросами, испытывал лёгкий стыд перед этой девушкой, которую он уже не раз обманывал.
Он хотел было потихоньку сказать ей правду, но, когда собирался заговорить, в голове снова раздался этот противный голос:
— Что ты задумал, хозяин? Ты же будущий злодей, ты мерзавец, тёмный властелин, как ты можешь жалеть девчонку?
— Немедленно объявляется Особое задание: «Путь вечного подлеца». Продолжай играть с душой невинной девушки.
— Обмани её, заставь её задуматься об уходе из школы. Награда: 500 очков злодея!
Чувство морали начало таять перед лицом огромной выгоды, но у Карла всё же были свои принципы:
— Нет. Обманывать несовершеннолетнюю девушку — в этом нет никакого удовлетворения, это не в моём стиле. Я должен сохранить свою незапятнанную совесть.
— Вот как? Очень жаль. Когда же ты обзавёлся такой роскошной идеей?
— Да что ты понимаешь? У меня есть свои принципы.
— Хорошо. А если это не обман? Всё, что ты только что сказал, по сути, лишь изложение произошедшего факта.
— А она сейчас не верит твоим словам только потому, что слова братьев Уизли не заслуживают доверия.
— А что, если заменить их на Седрика Диггори, того самого хогвартского «чужого ребёнка», на которого все равняются?
Карл изо всех сил мысленно отвергал эту безнравственную идею, но паршивая система не спорила, а лишь мягко подводила его.
Последняя фраза оказалась неопровержимой. Система, развивая успех, продолжала:
— Ну как? Разве я просила тебя солгать?
— Нет, дорогая паршивка.
— Как там твоя совесть?
— Гораздо лучше, спасибо.
Замкнув логическую цепочку самооправдания, Карл немедленно приступил к представлению.
Он пристально посмотрел в глаза Гермионе и очень серьёзно произнёс:
— Тогда в купе было трое: кроме близнецов Уизли, там был ещё мистер Седрик Диггори.
— Ты можешь его не знать, но запомни: в Хогвартсе он считается образцовым учеником, тем самым, кого родители ставят в пример.
— Если не веришь, можешь спросить любого из учеников.
Гермиона после этих слов чуть не расплакалась. Она не стала никого расспрашивать — в её представлении никто не мог так прямо смотреть в глаза и при этом без тени смущения говорить неправду.
— Скрип!
Прошло пять минут. Дверь в комнату распахнулась, и вошла профессор Макгонагалл, как и обещала.
Но едва переступив порог, она почувствовала неладное. В прошлые годы юные волшебники хоть и нервничали, но не до такой степени.
Все были бледны, руки и ноги дрожали. Это была не комната ожидания Церемонии распределения, а, похоже, комната ожидания казни.
А что ещё смешнее — сынок Малфоев валялся на полу, похоже, потеряв сознание от страха.
Не успела она задать вопрос, как Гермиона, опередив всех, подбежала к ней и со слезами в голосе спросила:
— Вы профессор Макгонагалл? Могу ли я попросить об отчислении?
Эти слова словно поднесли фитиль к пороховой бочке, вызвав цепную реакцию. Бесчисленные юные волшебники, толкаясь, окружили профессора Макгонагалл:
— И я тоже!
— Я тоже хочу уйти!
— Мама, мама, где ты? Я хочу домой!
Десятки юных волшебников наперебой плакались. Сначала они ещё пытались говорить внятно, но затем всё перешло в сплошной рёв.
Можно представить, какой шум стоит, когда плачут сразу несколько десятков детей.
От этого плача у профессора Макгонагалл начала кружиться голова. В душе её клокотали и гнев, и тревога.
За всю историю Хогвартса были ученики, которых исключали, которые переводились в другие школы, которые даже умирали при загадочных обстоятельствах.
Но никогда ещё не было такого, чтобы целый курс юных волшебников разом требовал отчисления.
Если об этом узнают, репутации Хогвартса в волшебном мире придёт конец.
Этой истории будут смеяться как минимум тысячу лет.
— Не волнуйтесь, дети, рассказывайте по порядку. Что вы хотите спросить? Вас кто-то обидел?
— Скажите профессору, она за вас заступится.
Профессор Макгонагалл изо всех сил сдерживала гнев, стараясь выглядеть доброжелательно, и мягко расспрашивала.
Под её успокоительное влияние юные волшебники наконец перестали плакать и начали рассказывать всё сбивчиво, перебивая друг друга.
Профессор Макгонагалл долго приводила их слова в порядок, прежде чем поняла, в чём дело.
Она гневно воскликнула:
— Кто сказал, что Церемония распределения опасна? Да это же сущий вздор!
— Как мы могли допустить, чтобы вы сражались с чудовищами, которых вам не одолеть?
— Кто распускает эти слухи?
Все как один повернулись в сторону угла комнаты, где стоял Карл.
Но Карл оставался невозмутим. Закрыв глаза, он словно наслаждался прекрасной музыкой. И звук её и впрямь был прекрасен.
В его голове то и дело раздавался голос паршивой системы:
— Успешно запугано 75 учащихся, чётко выразивших желание отчислиться. Очки удвоены. Получено 1500 очков злодея.
— Успешно обманута несовершеннолетняя девушка, сыграно на её чувствах. Получено 500 очков.
— Едва поступив, разозлил заместителя директора. Ты — прирождённый злодей. Получено 500 особых очков.
— Всего очков: 2700.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…