Перейти к содержимому главы
Глава 14

Глава 14

1 028 слов5 минут чтения

Так они прошли еще минут десять. Карл плелся в самом конце длинной колонны, а рассерженная мисс Бобр семенила следом за ним.
Пока она не врезалась головой ему в спину.
— Ай!
Гермиона схватилась за голову и вскрикнула от боли — спина у этого типа была твердая, как железная доска.
Она хотела было снова приняться за пререкания, доказывая, что вовсе не плакса, но тут до нее донеслись удивленные возгласы: «Ух ты!»
Она поспешно выглянула из-за его спины и замерла — открывшийся взору пейзаж мигом приковал к себе внимание девочки.
Узкая тропинка обрывалась, открывая взгляду черное озеро. На противоположном берегу, на утесе, возвышался величественный замок.
Шпили его взмывали в небо, а огни в окнах мерцали, словно звезды. Гермина не могла оторвать восхищенных глаз от прекрасного замка Хогвартс.
Таинственная, неведомая аура завораживала ее.
Карл же лишь на миг задержался, а потом равнодушно отвел взгляд. Появись он здесь лет на семь-восемь раньше, возможно, зрелище и взволновало бы его.
Но сейчас все это было ему глубоко безразлично.
— В каждую лодку — не больше четырех человек!
Громкий окрик пробудил зачарованных юных волшебников. Хагрид стоял во главе процессии и указывал на лодки, пришвартованные у берега.
Он сам забрался в одну из них, и бедная лодка заметно осела под его тяжестью.
Становилось тревожно: выдержит ли она вес полувеликана?
Карл и Гермиона, само собой, оказались последними, так что в их лодке было только двое. Мисс Бобр все еще дулась.
Карл же безучастно смотрел на озеро. Вода искрилась, лодка медленно скользила к замку.
Они молчали очень долго, пока лодка не подошла к скалистому берегу. Тут раздался голос Хагрида:
— Пригнитесь!
Гермиона послушно нагнула голову, но Карл сидел не шелохнувшись, пока лодка не миновала нависающие ветви.
Гермиона выпрямилась и спросила с легкой обидой:
— Почему ты не слушаешься? В школе нужно выполнять указания сотрудников. А вдруг бы случилась беда?
Ее слова задели Карла. Он посмотрел на нее взглядом, которым смотрят на умственно отсталых, и без стеснения заявил:
— Милая мисс, этот великан, даже если ляжет на землю, будет выше меня, когда я стою.
Если он может пройти, с чего мне пригибаться? И пожалуйста, не читай мне нотаций. Мы ведь сегодня только познакомились.
Ни к чему это. И вот тебе еще один совет: настоящее знание нужно проверять собственным опытом.
Если не можешь этого сделать, то такое знание для тебя — пустой звук.
Гермиона открыла было рот, чтобы возразить, но не нашлась со словами. Ей оставалось лишь снова забиться в уголок, скрестить руки на груди и надуться.
Карл же, с совершенно безразличным видом, опять уставился на озеро. Он и не подозревал, какое влияние окажут его слова на эту девочку.
И уж тем более не догадывался, сколько хлопот они в будущем доставят профессору Макгонагалл.
Пока же он чувствовал лишь одно — неловкость.
В конце концов, ни одному мужчине не хочется слишком долго находиться рядом с обиженной женщиной, сколько бы лет ей ни было.
К счастью, лодка вскоре причалила к берегу, разбив это дурацкое напряжение. Кое-кто последовал за Хагридом.
Они поднялись по каменным ступеням и собрались перед массивной дубовой дверью. Пересчитав всех, Хагрид поднял свой огромный кулак и трижды постучал в ворота замка.
Дверь медленно отворилась, и на пороге появилась ведьма в изумрудной мантии.
Многие первокурсники ощутили исходящую от нее суровую, давящую ауру и боялись лишний раз вздохнуть.
— Здесь все первокурсники, профессор Макгоналл.
— Благодарю вас, Хагрид. Теперь я займусь ими.
Профессор Макгоналл взмахнула рукой, и двери распахнулись настежь. Юные волшебники гуськом потянулись внутрь. В вестибюле было светло и тепло.
На стенах в каждом углу горели факелы. Все уже слышали гул, доносившийся справа.
Однако профессор Макгоналл повела их в маленькую комнату с другой стороны холла.
Она взмахнула рукой, призывая к тишине.
— Добро пожаловать в Хогвартс. Уже поздно, так что пир в честь начала учебного года вот-вот начнется.
— Но прежде чем вы войдете в Большой зал и займете свои места, нам предстоит определить, на какой факультет вы попадете.
Профессор Макгоналл обстоятельно рассказала о четырех факультетах Хогвартса, их славной истории, Кубке факультетов и правилах начисления и снятия баллов.
Закончив подробное объяснение, она удалилась, сказав, что вернется через пять минут.
Это время давалось юным волшебникам, чтобы привести в порядок одежду и собраться с духом.
Однако уход профессора лишь усилил напряжение. Некоторые дети из волшебных семей
тотчас принялись с воодушевлением распускать слухи о Церемонии распределения.
Слухи распространялись с удивительной скоростью; не прошло и минуты, как в комнате не осталось никого, кто бы не был наслышан о них. Каждый был ужасно взволнован.
Карл стоял в углу комнаты, раздираемый противоречиями. С одной стороны, это был отличный шанс заработать очки.
С другой — обманывать кучку детей было не особенно приятно, даже вызывало угрызения совести.
Пока он колебался, система приняла решение за него. В голове прозвучали слова:
[Начинай представление, носитель. Запугай этих юных волшебников так, чтобы они захотели бросить учебу.]
[Не беспокойся. Не забывай, ты тоже первокурсник, так что будет на кого свалить вину. Поскольку это первое твое действие в Хогвартсе,
очки злодея удваиваются.]
Прости, Седрик. Простите, Джордж и Фред. Карл мысленно извинился перед троицей.
И тут же приступил к представлению. Как говорится, первый блин комом, а там — привыкнешь. Утратив моральные ограничения,
он принялся нервно тереть руки, лицо его стало озабоченным, а сам он что-то бормотал себе под нос.
Его и без того выделяли необычный рост и яркая внешность, а тут еще и вечно вертевшаяся рядом спутница.
Гермиона, заметив его состояние, не удержалась и спросила:
— Что с тобой, Карл?
Клюнула! Карл нарочно повысил голос и заговорил взволнованно:
— Я готовлюсь к предстоящему испытанию!
Эти слова мигом привлекли внимание всех присутствующих, и без того напряженных до предела.
Юные волшебники гурьбой обступили Карла, наперебой засыпая его вопросами. Один из них, надменный мальчик с платиновыми волосами,
в сопровождении двух приспешников, бесцеремонно растолкал толпу и потребовал ответа:
— Ты знаешь, в чем заключается испытание на Церемонии распределения?
Карл сразу узнал это самодовольное личико. Драко Малфой.
Симпатичный, но выражение лица уж больно просило, чтобы по нему съездили. При мысли об этом моральные терзания Карла поубавились.
Он нарочно понизил голос, изобразил испуг и, глядя Малфою в глаза, медленно произнес:
— Знаю. Седрик и те двое близнецов только что в поезде рассказали мне, как проходит распределение.
— Думаю, некоторые из вас заметили, что у близнецов, когда они выходили из поезда, ноги подкашивались от страха. А все потому, что воспоминания были слишком жестокими.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…