Перейти к содержимому главы
Глава 4

Глава 4

846 слов4 минуты чтения

Родовое поместье Гу располагалось в пригороде, занимая огромную площадь и напоминая средневековую европейскую усадьбу.
Проехав через вторые железные ворота, вслед за слугой они вошли в главный зал.
Как только ступили внутрь, взгляды всех присутствующих обратились на них. Управляющий проводил группу к скамьям в стороне.
С самого начала и до конца остальные молчали, сидели с прямой спиной — атмосфера была крайне гнетущей.
— Старый Серый, это точно восьмидесятилетие, а не похороны? — Не знаю, в сценарии об этом ничего не сказано.
Тук-тук-тук.
Сверху донёсся звук ударов трости об пол. Все повернули головы, провожая взглядом спускающегося, и слегка поклонились.
Старый господин опирался на трость, волосы его были седы, на теле — чёрная одежда в стиле Тан. Он не был похож на обычного восьмидесятилетнего старика, который горбится, — его спина была прямой, а острый взгляд сканировал каждого присутствующего.
— Как и раньше, мужчины поднимаются со мной наверх, женщины и дети идут в задний двор. — Старик повёл за собой целую толпу наверх. Женщин и детей управляющий проводил в задний двор.
В заднем дворе была открытая площадка, на которой стояли столы и стулья, будто вот-вот начнётся чаепитие. Все расселись по старшинству, а Се Гуй усадили рядом со Старшей невесткой.
— Сяо Гуй, ты ведь только пришла, если что-то непонятно, спрашивай у Старшей невестки.
Се Гуй понимала, что это лишь слова вежливости, кивнула и улыбнулась, но больше не проронила ни слова.
Этот семейный банкет до жути напоминал феодальные кланы в древних мирах. В такой обстановке нельзя было ставить себя выше других, нужно было вливаться.
Старшая невестка, решив, что она стесняется, взяла её за руку и стала вместе с ней беседовать с другими женщинами. А те обсуждали только детей, мужей и предметы роскоши. Кто бы мог подумать, что когда-то и они были девушками, полными надежд на будущее?
Се Гуй, используя наработанные навыки общения, легко лавировала в беседе и завоевала немало симпатий.
Во время разговора Се Гуй узнала, что Старый господин — сущий пережиток феодализма.
Большинство его жён были взяты по расчёту. После беременности их отправляли в страну А проверять пол плода; если оказывалась девочка — сразу делали аборт. Из-за этого в доме сейчас было только две девочки, и тех оставили лишь потому, что их матери и отцы вместе угрожали покончить с собой.
Родившихся мальчиков после десяти лет отдавали на воспитание Старому господину. Если ребёнок подавал надежды, отец тоже получал шанс взять на себя больше проектов компании. Если же ребёнок не поддавался воспитанию, отца вместе с ним оттесняли на обочину корпорации.
Поэтому отцы в большинстве своём не заботились о том, подвергаются ли их дети жестокому обращению, не впали ли в депрессию. Их волновала только собственная выгода — это тоже своего рода «отец ценен благодаря сыну».
В кабинете Старый господин сначала спросил о прибыльности компаний у каждого, затем осведомился об обучении сыновей.
— Гу Шэнь, Сяо Хао пришёл?
Старый господин внезапно взялся за него. Гу Шэнь поспешно вытолкнул сына вперёд и сказал: — Пришёл, вот он здесь.
— Сяо Хао, что же ты опять якшаешься с этими непутёвыми личностями? Не уподобляйся своей матери — мелкая душонкой, свету не видала, да и дальновидностью не блещет.
У вытолкнутого вперёд Гу Хао побледнело лицо, на лбу выступили капли холодного пота, желудок свело физической судорогой. Слова Старого господина звучали ласково, но тон был ледяным, точно удав медленно сжимает свои кольца.
Воспоминания детства, когда дед раздевал его догола и подвешивал во дворе для порки, непрерывно атаковали сознание Гу Хао. Внутренний голос истошно вопил: «Беги!», но ноги будто приросли к земле, не в силах сдвинуться ни на шаг.
Старый господин скользнул взглядом по Гу Хао и холодно усмехнулся: — Учись у своих старших братьев. Не стоит в сточных канавах водиться с этими червями.
В детстве Гу Хао был не только очень одарённым, но и послушным. Вот только слишком упрямым. Жаль лишь его недальновидную мать — всё пыталась отобрать Гу Хао у него. Но, благодаря ей же, он мог наслаждаться зрелищем того, как Гу Хао вынужденно покоряется.
Стоявший рядом Гу Шэнь, видя, что Гу Хао стоит как пень, испугался, как бы Старый господин снова не разгневался, и поспешно со всей силы хлопнул Гу Хао по спине, обругав его никчёмным.
Затем, повернувшись, он согнулся в льстивом поклоне и сказал Старому господину: — Этот ребёнок и впрямь никчёмный. Отец, вы, должно быть, попали ему в самое сердце, вот он и корит себя. Пусть выйдет один и подумает.
Старый господин кивнул, соглашаясь с этими словами. Гу Шэнь тут же потащил всё ещё остолбеневшего Гу Хао наружу.
— Каждый раз, когда дед с тобой говорит, ты стоишь как пень. Быстро иди в задний двор, к своей мачехе, присмотри за ней, не дай ей выкинуть что-нибудь из ряда вон!
Дав наставления у дверей, Гу Шэнь поспешно вернулся в комнату, боясь, что если задержится на улице, Старый господин снова рассердится.
Гу Хао чувствовал, будто в груди лежит огромный камень, давящий так, что невозможно дышать. Он бессознательно побрёл в задний двор, увидел, как Се Гуй непринуждённо болтает и смеётся в толпе, горько усмехнулся про себя и собрался уходить.
С какой стати мне переживать о ней? У неё родовитость получше, чем у моей матери, она везде приспособится. Я сам — никчёмный транжира, какое у меня право заботиться о других?

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…