Перейти к содержимому главы
Глава 4

Глава 4

2 530 слов13 минут чтения

Секта Даохэ, одна из пяти великих сект Мира Бессмертных, была очень богата. Внутри секты было четыре пика и два главных зала, каждый занимался своим делом — глава секты и старейшины.
Глава секты находился на главном пике.
Чу Чжичань вошла в главный зал главного пика одна. Су Фу не любил появляться перед главой секты; он говорил, что каждый раз, когда видел учителя, чувствовал себя загнанным в рамки.
Убранство зала было почти полностью белым, лишь кое-где встречались бледно-голубые тона, которые навевали лёгкую грусть — но это уже отступление, вернёмся.
Глава секты стоял спиной перед своим креслом. Судя по спине и по осанке — он излучал бессмертную элегантность, отрешённость от мирской суеты, словно мудрец, парящий над миром. Да, учитель определённо был могущественным.
Чу Чжичань подошла и выполнила поклон ученицы:
— Учитель.
[Динь! Лин Сяоса, глава секты Даохэ, поздравляет Хозяина с разблокировкой учителя!]
Чу Чжичань: «…?»
Такое имя…
Чу Чжичань молча ещё раз взглянула на спину главы секты и вдруг в его бессмертном облике заметила толику той самой «сяса» — беззаботности, что преодолела мирскую суету. Но нет! Глава целой секты — и с таким именем?!
Услышав звуки, беззаботный глава Лин Сяоса обернулся. Сколько ему лет — неизвестно, но для бессмертного пара сотен лет — в пределах нормы. Возможно, чтобы соответствовать имени, он вовсе не был белобородым старцем, а выглядел на тридцать с небольшим.
Сразу видно — настоящий «старый отец».
У-у-у-у, мой старый отец~
— Кхм.
Мелодия, автоматически заигравшая в голове Чу Чжичань, мгновенно прервалась.
Лин Сяоса посмотрел на стоящую внизу ученицу и протянул руку, чтобы, как другие старейшины, многозначительно погладить бороду, но, не найдя её, опомнился и снова прокашлялся. Затем хлопнул ладонью по подлокотнику кресла:
— М-м.
Этим «м-м» он ответил на её приветствие.
— … — Чу Чжичань покосилась на него. — Учитель, зачем вы меня звали?
Хотя, честно говоря, Су Фу уже сказал ей, в чём дело, но, глядя на приготовления учителя, она поняла: если не напомнить, он сам забудет и начнёт болтать о всякой ерунде.
— М-м? М-м! — Лин Сяоса, как и ожидалось, на мгновение замялся, затем кивнул. — Я тебя позвал, чтобы кое-что сказать.
Чу Чжичань тоже кивнула:
— Говори.
— Какое у тебя сегодня настроение? — спросил Лин Сяоса.
Чу Чжичань: «?»
— Как продвигается культивация? Есть ли проблемы? Какие ощущения? — продолжил он с самым добрым и ласковым видом.
Чу Чжичань: «…»
Настоящий «старый отец».
Учитель, если бы не бессмертная диета, вы бы, наверное, спросили: «Ты завтракала?»
Чу Чжичань честно ответила:
— Ученица в полном порядке.
Лин Сяоса удовлетворённо кивнул, весьма довольный:
— Отлично, отлично.
Закончив с этим, он добавил:
— На самом деле у меня есть ещё одно дело.
Неужели наконец-то перейдёт к сути?
Чу Чжичань смотрела на него, надеясь, что он поскорее всё спросит и отпустит её.
И тут Лин Сяоса неторопливо осведомился:
— Нравится ли тебе аромат для окуривания, который прислали тебе в дом несколько дней назад?
Она поняла, что Су Фу имел в виду под «загнанным в рамки» — потому что и сама почувствовала себя загнанной.
Учитель, не могли бы вы спросить о чём-нибудь другом?!
— С ароматом всё хорошо, и со мной тоже всё хорошо, всё просто отлично, — вздохнула Чу Чжичань, затем сложила руки в поклоне. — Учитель, если больше нет дел, ученица пойдёт.
Она уже потеряла надежду, что Лин Сяоса задаст что-то дельное.
Но Лин Сяоса снова удивил её — он, кажется, что-то заметил, и его добродушное выражение лица омрачилось. Он снова хлопнул по подлокотнику:
— Кто тебя ранил!
Не дожидаясь ответа, он с такой силой ударил по креслу, что оно, не выдержав, развалилось на куски.
Чу Чжичань на мгновение опешила, затем проследила за взглядом Лин Сяоса и уставилась на свою руку — а именно на палец.
Это был след от укуса Се Баи.
Хотя она промыла рану, но не перевязала; кольцо зубов с ободранной кожей действительно бросалось в глаза.
Чу Чжичань вдруг почувствовала убийственную ауру. Подняв голову, она увидела, что Лин Сяоса уже обнажил меч — похоже, готовился кровавой расправе. Она так перепугалась, что чуть не впала в панику.
Нет, успокойтесь, учитель!
Чу Чжичань хотела заговорить, но тут Лин Сяоса спросил:
— А где твои медитативные чётки?
Чу Чжичань: «…»
Их отобрал Се Байи.
И она их ещё не вернула.
Преступление отягчается.
Увидев, что Лин Сяоса вот-вот превратится в ночного убийцу и прикончит Се Баи, да заодно и её — за провал задания, — Чу Чжичань поспешно опустилась на одно колено, низко склонила голову и сложила руки:
— Учитель, успокойтесь! Всё не так, как вы думаете. Никто меня не ранил.
(Просто бешеная собака по имени Се Байи меня укусила.)
Увидев, что Чу Чжичань опустилась на колени, Лин Сяоса на миг замер. Выслушав её до конца, доверяя любимой ученице, он убрал меч и махнул рукой:
— Встань и говори.
Чу Чжичань почувствовала, как неведомая сила поднимает её. Она встала, подумала и сказала:
— Учитель, сегодня я привела с Облачной лестницы тяжелораненого юношу, который был без сознания.
Услышав это, Лин Сяоса наконец вспомнил:
— Того, о котором Чанфань спрашивал? Как его зовут… Се Байлянь? — задумчиво повторил он и добавил: — Почему у него такое имя?
Чу Чжичань: «…»
— Учитель, его зовут Се Байи.
И ещё: так это Му Чанфань, мелкий доносчик?!
— Да какая разница, — беззаботно махнул рукой Лин Сяоса. — Он тебя ранил?
Чу Чжичань запнулась.
Она всё ещё думала, как ответить, как вдруг в её голове снова возник Лин Лин И, держащий в руках сценарий:
[Презрительная усмешка: «Это всего лишь наша игра; он слишком строптивый».]
Чу Чжичань: «…»
Может, хватит совать нос не в своё дело и всё портить?!
Лин Сяоса всё ждал ответа, и Чу Чжичань сказала:
— Всё так, учитель.
— М-м, — кивнул Лин Сяоса.
— Ученица запала на него.
— ?
— Но он не подчинился. Из-за меня его избили до тяжёлых ран.
— ??
— Ученица привела его к себе домой и наложила мазь. Естественно, он затаил обиду. А эта рана на пальце… — Она закрыла глаза и, собравшись с духом, выпалила: — Ученица, не в силах смотреть на его боль, сама подставила руку, чтобы он укусил.
— ???
Чу Чжичань с горечью подумала: «Наконец-то я утвердила образ жалкой подкаблучницы, добровольно идущей на страдания ради другого! Я справилась!»
Закончив, она, как и ожидалось, услышала, как Лин Сяоса пришёл в ярость:
— Возмутительно!
Она решила, что её накажут — в конце концов, нельзя же из-за любовных страстей просто так избивать людей.
Чу Чжичань уже была готова просить наказания, как вдруг услышала:
— Моей ученице запасть на него — для него честь! А он осмелился не подчиниться?!
Чу Чжичань: «?»
А?
Вот оно что — «возмутительно»?
Она с недоумением подняла голову, а её учитель уже засучил рукава и воинственно собирался идти разбираться с недальновидным Се Баи.
Учитель, может, успокоитесь?!
Чу Чжичань в отчаянной попытке быстро протянула руку:
— Учитель! Подождите!
Лин Сяоса посмотрел на неё.
— Я считаю… — она презрительно скривила губы. — Раз уж я на него запала, то, конечно, сама с ним и разберусь. Мне как раз нравятся такие строптивые. Ему не уйти из моих рук. — С этими словами она сделала хватательное движение.
Лин Сяоса на мгновение опешил, а затем одобрительно махнул рукой:
— В этом мире нет ничего, чего не могла бы получить моя ученица!
Чу Чжичань мысленно лила слёзы, но внешне кивала.
«В этом мире нет ничего, чего не мог бы получить я, Лунный Аотянь».
Мама, ты видишь? В другом мире у меня всё хорошо.
Я уже сделала первый шаг на пути деспотичного гендиректора!
Лин Сяоса позвал Чу Чжичань не только из-за Се Баи. После минутного возбуждения он вспомнил о своём деле. Он машинально попытался сесть в кресло, отступил назад и наступил на обломки ножки, только тогда осознав, что кресла больше нет:
— Кхм!
— Чаньэр, — Лин Сяоса наконец стал серьёзным, — ты собираешься прорывать границу.
Чу Чжичань подняла голову.
Прорыв границы — то есть переход с одной стадии на следующую, более высокую. Скачок в культивации нельзя было недооценивать: успех — и ты на высоте, неудача — и вся культивация рассеется, придётся начинать с нуля.
Стадии бессмертного культивирования делились на Первоначальное просветление, Просветление, Предельное совершенство, Единство, Великое достижение и, наконец, Стадию Высшего. Чем выше культивация, тем выше стадия. Каждый прорыв и пересечение границы были крайне важны и с каждым разом всё сложнее. Если же два культиватора сражаются, разница в одну стадию означает не просто «на стадию выше».
Чу Чжичань была третьей среди учеников Лин Сяоса, кто вот-вот достигнет стадии Предельного совершенства.
Лин Сяоса сказал:
— Твой духовный корень отличается от других, поэтому нужно быть ещё осторожнее. Чаньэр, берегись посторонних. Если в культивации возникнут препятствия, ни в коем случае не упрямься.
Чу Чжичань поклонилась:
— Ученица знает.
Не говоря уже о другом, ей нужно как можно быстрее поднять культивацию, иначе как потом спасать свою жизнь?
Лин Сяоса всегда полностью доверял Чу Чжичань, так что остального можно было не объяснять.
Уже перед уходом Лин Сяоса вспомнил кое-что:
— Кстати, этот Се Байи…
— У него Небесный духовный корень, — Чу Чжичань на самом деле очень хотела дико заорать, чтобы Лин Сяоса ни в коем случае не брал Се Баи в ученики, но вслух, сдерживая боль в сердце, сказала: — Учитель, когда вы его увидите, сами всё поймёте.
Лин Сяоса непременно обратит внимание на талант Се Баи.
Не только на Се Баи, но и на Шэнь Сяньлин; они вместе поступят в секту, и тогда небо над Сектой Даохэ изменится.
Проходя мимо двери, Чу Чжичань обернулась и бросила взгляд назад — Лин Сяоса с помощью заклинания пытался вернуть своё любимое кресло в первоначальный вид.
Лин Сяоса действительно был воплощением «старого отца».
Даже потом, когда Чу Чжичань, из-за любви превратившейся в ненависть, из ревности совершала одно злодеяние за другим, и почти все старшие братья начали её презирать, и даже в конце, когда она помогала Се Байи взбунтоваться и пойти по пути демонов, Лин Сяоса лишь с печалью смотрел на неё, вздыхал и назначал самое лёгкое наказание.
Наверное, Лин Сяоса так и не понял, почему его любимая ученица превратилась в нечто подобное.
Когда придёт Шэнь Сяньлин, его любимая ученица сменится.
Чем больше информации она получала от Лин Лин И, тем яснее понимала, почему должна была очернить себя и зачем направляла свою ненависть на Шэнь Сяньлин.
— Всему виной сюжет~
Чёрт! Супер-спиральный удар!
«Бам! Бам! Бам!»
Избиваю Лин Лин И прямо в голове!
Лин Лин И: [«…?»]
Почему опять его бьют?!
— Не попадись мне там, где ставят оценки! — злобно процедила Чу Чжичань, шагая вперёд. — Иначе я тебе такое «супер-длинное коми» и «высший разгром» напишу!
Снаружи её ждал Су Фу.
За это время Су Фу успел поболтать с сорока девятью ученицами, с помощью отличной болтовни заставить пятьдесят учениц покраснеть, шестьдесят — строить ему глазки, семьдесят… но столько не было, потому что вышла Чу Чжичань.
Завидев Чу Чжичань, Су Фу поспешил к ней:
— Чаньэр —
— Стой там, — сказала Чу Чжичань.
— ?
Су Фу послушно замер на месте. Он удивился и даже приподнял рукав, чтобы понюхать, не пахнет ли от него пудрой от учениц.
Неужели… младшая сестра не выносит его запаха?
Оригинально!
Ещё более оригинально!
В душе Су Фу: безумное удовольствие.
Он ещё не закончил наслаждаться, как Чу Чжичань сказала:
— Второй старший брат, дай мне лекарства.
— М-м? — лицо Су Фу изменилось. — Ты ранена?
— Нет, — Чу Чжичань незаметно спрятала руки за спину и низким, властным голосом спросила: — Просто дай, и всё. Или ты мне не доверяешь?
Су Фу: «…»
Знакомый взгляд, как на собаку, и знакомый тон.
Кайф.
Су Фу, не говоря ни слова, отдал ей все свои лекарства, затем помахал веером и, удовлетворённый, не оборачиваясь, ушёл, с наслаждением думая: «Похоже, сегодня высплюсь отлично».
Чу Чжичань посмотрела на внушительный мешок с лекарствами перед собой, потом на удаляющуюся спину Су Фу и чуть не протянула к небу руку:
«Нет, не уходи! Ты хоть скажи, от чего каждое лекарство!»
Но Су Фу, будто приняв какое-то решение, через мгновение исчез из её поля зрения — так решительно, словно сейчас должен был разразиться гром и проливной дождь, а эрху запиликало бы жалобные мелодии.
В конце концов, Су Фу был известным культиватором лекарств. Было бы это отрава — и Се Байи пошёл бы к праотцам.
Она нагнулась и собрала все вещи, собираясь было закинуть их в Пространство горчичного зерна, но, покопавшись, вспомнила, что медитативных чёток при ней нет.
«Бам! Бам! Бам!»
Левый хук, правый хук!
Ножницы из ног!
Избить Лин Лин И и Се Баи!
Лин Лин И: [«…?!»]
Почему опять его бьют?!
Без Пространства горчичного зерна Чу Чжичань внутренне поборолась с собой, затем сняла верхнее платье, завернула в него пузырьки с лекарствами, завязала узлом, перекинула через плечо, взвалила на спину.
Деспотичный гендиректор превратился в торговца мусором.
Вопиющее безобразие!
На обратном пути ей встречалось много учеников. Они с удивлением смотрели, как она несёт большую поклажу, но, опасаясь её грозного образа избранной богини, никто не решался спросить. Они молча наблюдали, пока Чу Чжичань не сделала пару шагов и из её свёртка вдруг не выпала склянка.
Все: «?»
Они своими глазами видели, как она сделала ещё два шага — и выпала ещё одна склянка.
Все: «?!»
Старшая сестра! У тебя дропается экипировка!
Затем выпала ещё одна.
Все бросились собирать — что она роняла, то они подбирали, и так до самого входа во двор Чу Чжичань. Они были весьма дисциплинированны и вежливы, выстроившись в очередь, так что в секте появилась странная «длинная змея» — каждый держал по склянке. Когда Чу Чжичань обернулась и осознала, что происходит, она на мгновение замерла.
— Что вы делаете? — сдержанно спросила она.
Они дружно, словно по команде:
— Старшая сестра — у тебя выпадает экипировка!
Чу Чжичань: «…?»
Почему я не вижу своего эффекта убийства?
Да нет, не в этом дело.
Всю свою единственную экипировку я отдала Се Баи, что же ещё может выпасть?!
Под её недоумённым взглядом они хором подняли склянки высоко над головой, с таким восторгом, будто держат святой Грааль, и снова единым строем:
— Старшая сестра — твои лекарства упали!
Чу Чжичань заглянула в свой свёрток — твою мать, остался всего один пузырёк, и тот розовый.
Молчание длиной в два с половиной века, из раздумий связала бы восемьсот шарфов, Чу Чжичань молча подняла свёрток, словно собирая подношения, и велела им по очереди класть лекарства обратно.
«Интересно, почему стало легче — оказывается, всё вывалилось».
«Люди вы, оказывается, ничего».
Они по очереди возвращали лекарства, как вдруг один ученик озабоченно спросил:
— Старшая сестра, вы взяли столько лекарств — вы ранены?
— Можно сказать и так, — уклончиво ответила Чу Чжичань. — Для другого человека.
«Для другого?»
Они молча перевели взгляд на её двор.
— … — У Чу Чжичань сработал пассивный навык деспотичного гендиректора: она прищурилась и усмехнулась, понизив голос до низкого, проникновенного бархата: — Что, тоже хотите мной командовать?
Ученики переглянулись и поспешили удалиться.
Чу Чжичань что-то буркнула себе под нос, подхватила лекарства и вошла во двор.
Время летело быстро: она притащила Се Баи, сходила к Лин Сяоса — уже закат.
Она толкнула ногой дверь, хотела войти, но тут же поняла, что что-то не так. Инстинктивно хотела атаковать, но вспомнила, кто в комнате, и подавила порыв.
В это мгновение колебания Чу Чжичань резко втянули внутрь.
Спина больно ударилась о дверь, она охнула, и прежде чем успела заговорить, её рот зажали. Затем на неё навалились, и что-то острое упёрлось в шею.
— Не дёргайся, — дыхание юноши было тяжёлым от боли, голос дрожал от злости. — Чу Чжичань, отпусти меня.
Иначе я тебя убью."

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…