Главная ставка банды Главари Суна — резные балки, расписные потолки, роскошь и великолепие — резко контрастировала с Разрушенным храмом, где прежде остановился Фэн Наньчи.
Фэн Наньчи ввёл Ши Юээр в ворота, и на них повеяло суровой атмосферой.
Взгляд его был решителен, ни тени страха, словно он прогуливался по собственному саду.
В главном зале Главарь Сун полулежал в кресле, обитом тигровой шкурой, и вертел в руках два грецких ореха. Вокруг стояли свирепые бандиты.
Он взглянул на Фэн Наньчи, и в уголках его губ мелькнула презрительная усмешка:
— Господин Фэн, наслышан о вас. Что же, сегодня пришли выразить почтение местному авторитету?
Фэн Наньчи холодно усмехнулся:
— Выразить почтение? Главарь Сун, вы, боюсь, слишком много себе воображаете. Я пришёл требовать справедливости!
— Справедливости? Ха-ха-ха! — Главарь Сун расхохотался, будто услышал величайшую шутку. — На этой территории я и есть справедливость! А ты кто вообще такой?
Главарь Сун махнул рукой, и тут же вышли двое здоровенных вышибал, разминая кулаки и явно горя желанием подраться.
— Парень, будь умником — проси пощады! Не заставляй нас браться за дело!
Фэн Наньчи слегка улыбнулся, в глазах мелькнула хитринка.
Он отступил в сторону, открывая взгляду стоящих позади Чжао Тецзяна и Лю Сюцая — тех немногих, кто остался с ним.
— Главарь Сун, вы слишком низко меня цените. Раз уж я осмелился прийти, значит, подготовился.
Чжао Тецзян взмахнул своим гигантским молотом, словно небожитель, сошедший на землю, — внушительно и грозно.
Лю Сюцай же обмахивался веером из перьев, на губах его играла уверенная улыбка.
Оба вышибалы сперва опешили, а затем расхохотались.
— Эти два Никудышных бойца? И они думают тягаться с нами, братьями?
Едва прозвучали эти слова, Чжао Тецзян с яростным рёвом ринулся вперёд, размахивая молотом.
Сила его была огромна: одним ударом он отбросил одного из вышибал, и тот тяжело рухнул на землю, изрыгая кровь.
Второй вышибала, увидев это, побелел от страха и развернулся, чтобы бежать.
— Куда! — крикнул Лю Сюцай и, не торопясь, достал из рукава горсть известкового порошка, швырнув её в вышибалу.
Порошок попал тому в глаза, и он, зажимая лицо руками, покатился по земле.
Чжао Тецзян, воспользовавшись моментом, подскочил и вторым ударом молота оглушил его.
Окружающие бандиты, увидев эту слаженность, дружно ахнули, и взгляды их на Фэн Наньчи наполнились трепетом.
Улыбка на лице Главари Суна постепенно угасла. Он медленно поднялся, и в глазах его блеснул холод.
— Видимо, я тебя недооценил.
Главарь Сун помрачнел, медленно выпрямился и снял со стены сверкающий холодным блеском драгоценный меч.
— Парень, у тебя есть кое-какие способности, но учинять разбой на моей, Суновой, территории — для тебя рановато! — не успели эти слова слететь с его губ, как он уже сорвался с места, словно стрела, пущенная из лука, и устремился к Фэн Наньчи.
Клинок сверкнул, словно снег, от него веяло ледяным холодом, он целил прямо в горло Фэн Наньчи.
Фэн Наньчи не осмелился пренебречь опасностью и поспешно уклонился в сторону.
Техника меча Главари Суна была стремительной, каждый удар — смертельным, и Фэн Наньчи временами было трудно защищаться.
Но тут в дело вступила особая способность Фэн Наньчи.
Он читал мысли Главари Суна и предугадывал его следующее движение.
Удары Главари Суна в его глазах стали медленными и неуклюжими, полными изъянов.
Фэн Наньчи улучил момент, скользнул в сторону, уходя от рубящего удара Главари Суна, и одновременно нанёс ответный удар ладонью тому в грудь.
Главарь Сун, застигнутый врасплох, от этого удара отшатнулся на несколько шагов назад, лицо его залилось краской.
— И это всё? И это всё? И это всё, что ты можешь? — на губах Фэн Наньчи зазмеилась насмешка. — А я-то думал, ты величайший мастер, ан нет — всего лишь никчёмность.
Главарь Сун, придя в ярость от унижения, снова взмахнул мечом и атаковал.
Однако Фэн Наньчи уже предвидел все его приёмы; каждая атака проходила впустую, лишь открывая новые уязвимые места.
Фэн Наньчи, пользуясь моментом, наносил удар за ударом, каждый из которых попадал в цель.
Главарь Сун был избит до синяков, его лицо распухло, он был жалок и нелеп — куда делась его прежняя наглость?
Приспешники его тоже остолбенели, тараща глаза, не в силах поверить, что их главаря так избивает какой-то безвестный юнец.
Фэн Наньчи пнул Главарю Суна под зад, опрокинув того на землю, и, встав в центре Главной ставки банды, обвёл всех взглядом и громко произнёс:
— Я, Фэн Наньчи, сегодня даю клятву: установить справедливый и честный порядок цзянху! Кто пожелает последовать за мной — я обещаю, что не обижу! Те братья, кто страдал от гнёта Главари Суна, сейчас — время подняться!
Едва он закончил, те, кто прежде сомневался в Фэн Наньчи, теперь один за другим выразили желание последовать за ним.
Чжао Тецзян и Лю Сюцай были особенно взволнованы: если в будущем Фэн Наньчи станет императором, то их заслуга будет — заслуга следования за драконом.
За короткое время Фэн Наньчи завербовал более десяти верных и способных членов.
— Господин Фэн, теперь дальше... — Лю Сюцай подошёл к Фэн Наньчи, собираясь заговорить, но внезапно остановился, устремив взгляд за спину Фэн Наньчи…
Ши Юээр взволнованно смотрела на Фэн Наньчи, в её глазах сверкали звёздочки, ей хотелось тут же крикнуть: «Господин Фэн — навеки величайший!» Или: «Господин Фэн — лучший!» Жаль только, что в её мире такого выражения ещё не было,
Сердечко её колотилось, того и гляди выпрыгнет из горла.
До чего же этот мужчина красив!
Фэн Наньчи почувствовал на себе жаркий взгляд Ши Юээр, сердце его дрогнуло, но он быстро сосредоточился на только что созданной группировке.
Строить дело — вот верный путь! Когда дело будет сделано, какая девушка не найдётся? Вернее, тогда будет достоин барышни Ши из Клана Ши, Ши Юээр.
Ши Юээр, заметив это, слегка надула губки, но поняла его честолюбивые устремления.
В конце концов, какая девушка не любит мужчину с амбициями?
Фэн Наньчи подошёл к Главарю Суну, возвышаясь над ним, и ледяным тоном произнёс:
— Главарь Сун, сегодня я преподам вам урок. Впредь будьте осмотрительнее, не затевайте тёмных делишек, иначе... — он намеренно сделал паузу, и в глазах его блеснул холодный клинок, — пеняйте на себя.
Главарь Сун, прижимая руку к груди, кипел от злости, но не смел и пикнуть, он знал, что сейчас Фэн Наньчи — не тот, с кем можно связываться, и ему оставалось лишь проглотить обиду.
Умный человек уступает обстоятельствам, из тридцати шести стратегий — бегство наилучшее!
Фэн Наньчи вместе с новыми членами и Ши Юээр с достоинством удалился, и все вокруг провожали их взглядами, полными благоговения, словно смотрели на восходящую новую звезду.
Этот человек собирается поднять бурю в цзянху! — думали они про себя.
Вернувшись во временную базу — тот ветхий храм, — Фэн Наньчи начал размышлять, как дальше укреплять свою власть.
Он знал: завоевать — легко, удержать — трудно. Чтобы выжить в этом цзянху, где сильный пожирает слабого, нужно обладать достаточной мощью.
Он сел, скрестив ноги, закрыл глаза и погрузился в раздумья, но внезапно ощутил мощное присутствие, подобное ночному леопарду, который бесшумно подкрадывается…
— Интересно, — уголки губ Фэн Наньчи чуть приподнялись, в глазах сверкнула искра. — Похоже, будет на что посмотреть.
Он медленно открыл глаза и уставился в темноту за стенами храма, бормоча:
— Кто же это…