Перейти к содержимому главы
Глава 15

Глава 15

1 261 слов6 минут чтения

Чжицюэ казалось, что Янь Сюй в последнее время сошёл с ума.
Ясно ведь: чтобы побеседовать с госпожой, он отослал госпожу прочь, а когда они с госпожой уже хлопотали над завтраком, снова велел госпоже войти.
И что же, они с госпожой — просто кирпич, который туда-сюда перекладывают?
Хорошо бы ей хоть ещё пару пирожных стянуть — она с самого утра не евши, живот так и урчит.
С видом человека, которому жизнь не мила, Чжицюэ снова ступила вслед за Янь Мяои в дом.
И тут же увидела: госпожа, едва взглянув на госпожу, залилась слезами, на лице — невысказанная мука, только крупные, как горошины, слёзы градом катятся, будто она раскаивается до глубины души.
Чжицюэ смотреть было больно, даже есть расхотелось.
Что толку теперь каяться? Разве дурные дела уже не совершены?
Впрочем, увидев, что у её госпожи тоже глаза на мокром месте, Чжицюэ решила зажмуриться.
Глядеть — так от злости грудь заболит.
— Чжицюэ, выйди со мной.
Однако стоило ей закрыть глаза, как рядом раздался ледяной голос Старшего господина.
Ох… почему Старший господин вечно как призрак является?
Чжицюэ скривилась и поплелась за Янь Сюем, шаг в шаг, не заметив, что его шаг на миг дрогнул.
Янь Сюй тяжело вздохнул, старательно припоминая, не напугал ли он эту девчонку раньше, и вспомнил только тот день, когда отрубил ухо Ли Гую — больше ничего.
Неужели она так перепугалась из-за одного отрезанного уха?
Мать и Мяои ведь не испугались, а у этой девчонки такая трусливая душа?
…Нет, она и прежде его сторонилась.
Они остановились на галерее перед дверьми.
— Чжицюэ, я…
— Сынок!..
— Матушка!..
Вдруг изнутри донеслись два полных скорби и пронзительных голоса — у Чжицюэ сердце остановилось, а слова Янь Сюя оборвались.
Янь Сюй молча увёл Чжицюэ во двор — здесь хотя бы потише.
Он собирался позвать Мяои, чтобы та вместе с матерью обсудила домашние дела, но, взглянув на состояние матери, понял: она, верно, не сдержится и захочет признаться Мяои.
Взгляд упал на Чжицюэ, что тряслась, как перепёлка. Янь Сюй глубоко вздохнул и, стараясь казаться безучастным, промолвил:
— Я расторгаю помолвку с родом Вэнь. Из-за этого последние два дня у матери будет плохое настроение. Ты чаще уговаривай свою госпожу приходить навестить её.
— А уговаривать-то зачем? — пробормотала Чжицюэ вполголоса. — Каждый раз, как с госпожой беда, разве госпожа не бежит быстрее всех? А потом её трудов никто не видит, и всю славу отнимают.
Янь Сюй прислушался, но, кроме этого бормотания, ничего не дождался и невольно кашлянул:
— Госпожа больна. В эти дни, боюсь, и Госпожа-мать станет докучать. Ты…
А то, что господин расторг помолвку с родом Вэнь, — так это же хорошо!
Янь Сюй: …Кажется, у этой девчонки реакция запаздывает.
В книжках же написано: у неё в сердце — возлюбленный, но ради того, чтобы подольститься к наследному принцу, ей пришлось выйти за Старшего господина. Потом она, заболев от обиды, сошлась с Янь Хэном из второй ветви семьи, и ребёнок у неё тоже был от Янь Хэна. Бедный Старший господин до самой смерти думал, что ребёнок его, и именно из-за этого вторая ветвь и Сянь Ван ловили его на крючок и замышляли козни — так он и погиб.
Вэнь Юэсинь — из тех, у кого амбиции не по способностям: и возлюбленного ей хочется, и наследного принца тоже, а когда подлизаться не вышло, начала винить Старшего господина и спуталась с Янь Хэном.
На лбу Янь Сюя вздулись жилы.
Чжицюэ покосилась на него, и в её взгляде мелькнула жалость.
А ещё, когда главную ветвь семьи ложно обвинили в измене родине и продаже государственных тайн, это Вэнь Юэсинь сговорилась с Янь Хэном и предала главную ветвь. За это её саму не тронули, и она, прихватив ребёнка, вышла за Янь Хэна — жировала да благоденствовала.
Янь Сюй несколько раз перевёл дыхание, до крови прокусив губу, и лишь тогда кое-как задавил в себе гнев.
Что Вэнь Юэсинь и род Вэнь смотрят на него свысока — это он ещё мог понять.
Что у неё есть любовник и она ему изменила — это он тоже мог стерпеть, ведь и сам не питал к ней чувств, а просто собирался следовать обещанию, данному семье и роду Вэнь, и жениться на ней.
Но мало того, что Вэнь Юэсинь ему изменила, так она ещё и весь его род загубила.
Каждый раз, когда она приходила к ним в дом, мать то украшения ей дарила, то серебро; зная, что у её отца мачеха, всякий раз отправляла её домой на семейном экипаже — лишь бы та не терпела обид в родном доме.
Мать была к ней так добра.
Как бы Вэнь Юэсинь ни злилась на него, она должна была подумать: не пострадает ли мать, если предать его?
Ах… До чего же Старший господин несчастен — я его почти полюбила.
Чжицюэ бормотала про себя, как вдруг заметила, что у стоящего перед ней человека глаза налились кровью, и он глядит на неё так, будто хочет живьём сожрать.
Всё.
Старший господин точно рехнулся.
Чжицюэ поспешно отступила на два шага, голос её дрожал:
— С-старший господин, есть ли ещё… ещё какие-нибудь распоряжения?
Янь Сюй шагнул к ней:
— Госпожа-мать…
— Ай… служанка обо всём доме позаботится, и о Госпоже-матери тоже…
Ох, ещё и Госпожа-мать! Господин, ты бы лучше на неё и спустил свой бзик! Она ведь не только помогала Янь Юцин губить госпожу, но и, пользуясь связями госпожи, помогла Янь Юцин войти в Резиденцию Сянь Вана наложницей, а Янь Цзяоцзяо — выйти за род Вэнь! В тот день, когда эти две женщины выходили замуж, госпожа как раз погибла в публичном доме…
Когда госпожа сгинула в публичном доме, Госпожа-мать ни капельки не горевала, ещё и сказала, что госпожа заслужила! Просто ей не нравилось, что после женитьбы хозяина на госпоже хозяин перестал её слушаться, а у неё самой не стало власти — вот она и полюбила семью второго хозяина, что прикидывалась послушной.
Почему же госпожа так страдает? И Старший господин тоже страдает, но господин такой страшный…
В душе Чжицюэ воцарился хаос.
Янь Сюй потёр переносицу — яростный огонь, разгоревшийся было, развеялся от испуганных возгласов Чжицюэ.
Он знает. Теперь он знает всё. Прекрасно.
Он и раньше знал, как чёрства бабка — что бы мать ни делала, от той не дождёшься и доброго слова.
Раньше он думал: такова уж свекровь, он будет на стороне матери — и всё.
А вышло вон что…
— Чжицюэ, передай своей госпоже: пусть отныне помогает матери управлять домом. Кто бы ни пришёл требовать право управления домом — не отдавай. Даже если это бабушка. А если бабушка станет принуждать, пусть всё валит на меня, тянет время, пока я не вернусь и не разберусь. Поняла?
Чжицюэ, не понимая, что к чему, кивнула.
И тут же увидела, как взбесившийся Старший господин постепенно успокаивается, превращаясь в того уравновешенного человека, каким она его видела обычно, и взгляд его на неё сделался очень мягким.
— И ещё. Спасибо тебе.
Господи боже! Она же говорила: Старший господин — самый двуличный, самый переменчивый мужчина в усадьбе.
Только гляньте, с какой скоростью у него лицо меняется! Она точно попала у него в немилость, да?
Чжицюэ в испуге зажала рот руками, отчаянно закивала и, едва Янь Сюй повернулся, как ветром сдуло — кинулась со всех ног в главный дом.
Вбежав в комнату, она услышала, что там всё ещё плачут, и сердце её ёкнуло.
Ах ты ж! Забыла, что госпожа и госпожа сейчас рыдают друг у друга на груди — не достанется ли ей от госпожи?
Видно, верно говорят: коль не везёт, то и вода из горла застревает.
— А, Чжицюэ! Иди-ка сюда~
Чжицюэ вздрогнула. Она не ослышалась — голос, кажется, принадлежал госпоже. Но почему он звучит так…
Она робко подняла голову и снова увидела, как госпожа, необычайно ласково, манит её:
— Что ты, глупышка, стоишь как вкопанная? Иди же сюда~
Неужто она призрака повстречала?

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…