Перейти к содержимому главы
Глава 11

Глава 11

553 слов3 минуты чтения

Чжао Юйтянь и Се Юнцян, утомлённые, но полные возбуждения, вернулись домой. Чжао Юйтянь стоял во дворе своего дома, глядя на спокойную, но, казалось, таящую волнения деревню, и мысленно обдумывал свой следующий план. Се Юнцян сказал рядом: «Юйтянь, сегодня было хорошее начало, но впереди ещё долгий путь». Чжао Юйтянь кивнул: «Да, я знаю, Се Гуанкунь и остальные точно не оставят это просто так, нам нужно быть начеку». Сказав это, они разошлись по домам, готовясь встретить неизвестные вызовы.
Се Гуанкунь вернулся домой и плюхнулся на край кан, его лицо было мрачнее тучи. Он никак не мог ожидать, что Чжао Юйтянь сможет убедить часть крестьян поддержать его новый план. «Хм, этот парень, испортил мне всё!» — прорычал Се Гуанкунь сквозь зубы. В это время Лю Данаодай тоже сердито вошёл, сел на табурет и сказал: «Гуанкунь, этот Чжао Юйтянь становится всё более невыносимым, мы не можем просто сидеть и смотреть, как он доведёт дело до конца».
Се Гуанкунь поднял голову, в его глазах мелькнула жестокость: «Да, нельзя просто так это оставить. Нам нужно придумать способ проучить его». Они сблизились и тихо начали обсуждать. После долгих замыслов они решили ночью тайно проникнуть в цветочную рассаду Чжао Юйтяня и уничтожить эти хорошо растущие саженцы, чтобы его план провалился.
Ночная тьма накрыла деревню Сянъяшань, словно огромный чёрный шёлк. Лунный свет, пробиваясь сквозь редкие облака, разливал холодное сияние, окутывая всю деревню таинственной вуалью. Вокруг царила такая тишина, что слышался лишь редкий собачий лай да шелест деревьев на ветру.
Се Гуанкунь и Лю Данаодай, одетые в тёмное, крались, пригнувшись, к цветочной рассаде Чжао Юйтяня. Они ступали как можно тише, но волнение ускоряло их дыхание. Се Гуанкунь то и дело озирался, в его глазах читались страх и тревога, словно из темноты на них смотрели невидимые глаза. Лю Данаодай шёл следом, крепко сжимая кулаки, на его лбу выступили мелкие капельки пота.
Наконец, они добрались до цветочной рассады. Под лунным светом нежные ростки выглядели особенно изящно, капельки росы на листьях мерцали, как драгоценные украшения ночной тишины. Се Гуанкунь, глядя на пышные саженцы, почувствовал, как разгорается в нём зависть. Он приглушённо сказал Лю Данаодай: «Вот они, давай действовать».
Как только они собрались рвать саженцы, тишину ночи разорвал низкий собачий лай. Оказалось, Чжао Юйтянь, опасаясь диверсий, специально держал собаку для охраны рассады. Пёс, учуяв незнакомцев, выскочил из угла и начал яростно лаять на них. Лай в испуганной тишине звучал особенно громко, будто пробуждая всю деревню.
Се Гуанкунь и Лю Данаодай побледнели от страха, их тела непроизвольно задрожали. Се Гуанкунь в ужасе спросил: «Что… что нам делать?» Лю Данаодай заикаясь ответил: «Бежим… скорее бежим!» Они бросились наутёк, и в панике Се Гуанкунь споткнулся о камень у клумбы и упал лицом вниз. Лю Данаодай, не обращая на него внимания, пустился в ещё более стремительное бегство. Се Гуанкунь, униженно поднявшись, хромая, побежал за Лю Данаодаем.
Хотя им и удалось сбежать с клумбы, они оставили после себя следы. Когда Се Гуанкунь упал, у него отлетела пуговица, которая осталась лежать рядом с саженцами. Когда Лю Данаодай бежал, он случайно порвал одежду, и кусок ткани зацепился за ограду. А земля на клумбе, из-за их суетливых шагов, была покрыта неровными отпечатками.
Собака Чжао Юйтяня преследовала их какое-то время, но, увидев, что они убежали далеко, вернулась к клумбе, продолжая охранять саженцы. Лунный свет по-прежнему тихо лился на клумбу, словно ничего не произошло. Но оставленные следы, как безмолвные свидетели, рассказывали о только что произошедшей опасной сцене.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…