Мужчина в черной кожаной куртке мчался на мотоцикле.
Только что он был в компании на переговорах, как вдруг раздался звонок.
У него в тылу случился пожар — его жена сбежала.
Он отправил людей в погоню, но по дороге они столкнулись с кем-то, и от аварии пострадавшего не удалось спасти — он скончался.
Мужчина даже не успел переодеться, на руках у него всё ещё были украшения из магазина, которые он не снял, и он первым делом помчался в больницу.
Чжан Пинлэ, ты хоть и сбежала, но почему ты умерла?
Всю дорогу он не знал, сколько раз проскочил на красный свет, несколько раз едва не попал в аварию.
Глаза под шлемом покраснели, белки налились кровью.
У самого входа в больницу мужчина увидел безумную женщину, всю в крови, которая гонялась за двумя людьми с железным мусорным баком, выкрикивая угрозы.
Чжан Пинлэ!
Мужчина сразу узнал — эта безумная женщина и есть Чжан Пинлэ.
Чжан Пинлэ обернулась на крик, их взгляды встретились, и сердце у неё ёкнуло.
Какой высокий и крепкий мужчина, это знакомое ощущение... Неужели это Цзян Ваньдун?
Болезненные воспоминания мгновенно пронеслись в голове.
Страх, въевшийся в кости, сковал всё тело Чжан Пинлэ, словно её ударило током.
Лица мужчины под шлемом не было видно, а фигура сильно отличалась от той, что осталась в памяти.
Но Чжан Пинлэ всё равно сразу подумала, что, скорее всего, это он.
Мужчина, убедившись, что это действительно она, быстро сбросил шлем, спрыгнул с мотоцикла и бросил его прямо у дороги, подняв громкий грохот.
Он быстро зашагал к ней, шагая через две ступеньки.
Видя, как мужчина приближается, Чжан Пинлэ охватывал всё больший страх.
Правая рука, которую она не могла контролировать, задрожала ещё сильнее.
Мужчина приближался очень быстро, и только когда он подошёл почти вплотную, Чжан Пинлэ пришла в себя.
В голове была только одна команда — бежать! Быстро бежать!
Но, увы, было уже поздно.
Мужчина протянул руку и крепко схватил её за худое плечо.
Чжан Пинлэ, ты всё ещё жива!
Время вернуться на пятнадцать минут назад.
Больничная приёмная.
Линь Шуцин, твоя сестра же лечила мозг, почему она вдруг выехала на машине? Да ещё и с такой толпой хвостов.
Откуда ж мне знать! Тоже мне невезуха: если бы сбили кого другого, он бы, поди, не так легко окочурился.
... А-вэй, мне страшно, это же человеческая жизнь. Может, всё-таки пойдём сдадимся?
Тише! Какая сдача? Хочешь умереть? Отдохнула или нет? Если да, валим отсюда!
На скамейке в приёмном покое сидели мужчина и женщина, оба с убитым видом.
Впрочем, никому до них не было дела — в больнице хватало хмурых лиц.
Не могу, ноги ватные. Что делать, Ян Вэй? Полиция нас поймает?
Было очевидно, что женщина паниковала сильнее мужчины.
Она схватила его за рукав, голос её дрожал.
Дура! Чуть что — сразу ноги ватные. Не хочешь идти — я пошёл один!
Нет, не уходи! Я просто боюсь, что нам теперь всю жизнь бегать придётся!
Женщина чуть не плакала. Мужчина посмотрел на неё, помолчал.
Внезапно, словно что-то придумав, он холодно высвободил рукав.
Какие нам? Я не собираюсь с тобой бежать. Если кого и поймают — так это тебя. Это ты сбила человека, я тут ни при чём.
... Это что ещё значит? Ян Вэй, мы же скоро поженимся! Ты что, хочешь, чтобы я одна в тюрьму села?
...
Не забывай, это твоя машина! Это ты сказал, что устал, и заставил меня сесть за руль. Я говорила, что не умею водить, а ты сказал, что всё берёшь на себя. И что в итоге?
... Я же не думал, что ты такая тупая!
Это кто тупая? Всё из-за тебя! Знал же, что я не умею! Если бы ты не запаниковал и не вырвал у меня руль, разве я врезалась бы в Чжан Пинлэ?
А теперь хочешь от меня избавиться? Хрен тебе! Мы в одной лодке!
Ну и что, что моя машина? Мне её твоя мать подарила! Во всём твоя мать виновата!
Они ссорились всё громче, привлекая внимание других посетителей больницы.
Тем временем неподалёку за ними украдкой наблюдала и Чжан Пинлэ.
Эта женщина какая-то знакомая... Линь Шуцин? Это же дочь моего отца от любовницы, она... уже такая большая?
Ян Вэя Чжан Пинлэ знала — ещё в школе он был хитрым, ленивым и подлым.
Как они вообще сошлись? Уже и свадьба на носу?
Права старая пословица: рыба к рыбе, креветка к креветке, а черепаха ищет себе большую черепаху.
Выходит, это я попала в аварию, и эти двое меня сбили?
Чего бояться? Она Линь, а он Чжан. Твой отец даже фамилию ей свою не дал. Неужели он из-за неё на тебя в суд подаст? А если она сдохнет — так даже лучше. Её компания тогда полностью твоему отцу отойдёт.
Ян Вэй скривился в усмешке, думая про себя: Не будь у Чжан Пинлэ денег, я бы ни за что не стал связываться с этой дурой.
Он и не предполагал, что с ней не то что денег не срубит, а ещё и в такую историю вляпается.
Да что ты знаешь! Ты не видел, сколько народу прибежало после того, как мы уехали! Это всё люди её мужа! Цзян Цзитина ты не знаешь, так хоть ювелирную компанию Ваньжуй слышал?
Ян Вэй вздрогнул. Точно, как он мог забыть?
... Да и мёртвая — уже мёртвая. К тому же, разве богачи по-настоящему любят своих жён? Может, он сам не прочь завести новую.
Нет, ты не знаешь, как сильно он её любил. Цзян Цзитин прежде, чтобы вылечить её мозг...
Хватит! Замолчи!
Ян Вэй вдруг раздражённо рявкнул, так что прохожие невольно хмурились, глядя на него.
Муж и жена — что две птицы в лесу: беда приходит — каждый врозь летит. А мы с тобой ещё и не женаты, так что я и подавно не обязан за тебя отвечать! Отдыхай тут сколько хочешь, а я пошёл!
Ян Вэй, ты мужик или нет? Оправдываешь свою фамилию, нечего сказать!
Заткнись! Хватит шутить над моим именем!
Они пререкались, то крича, то переходя на шёпот, и Чжан Пинлэ слышала не всё.
Уловила только что-то про группу Ваньжуй и про какого-то Цзяна.
Опять этот Цзян, не везёт так не везёт.
Выходит, ты такая безответственная? Тогда, считай, свадьбы не будет!
Очень надо!
Видя, что эти двое виновников вот-вот сбегут, Чжан Пинлэ огляделась. В углу стояла тележка для мусора.
В урне для окурков была грязная вода, и даже чья-то мокрота — выглядело отвратительно.
Чжан Пинлэ надела резиновые перчатки и взяла эту урну.
Она медленно подошла к ссорящейся парочке, те её совершенно не замечали.
Внезапно Чжан Пинлэ резко подняла урну и выплеснула всё содержимое на них.
Ни фига себе! Кто это?!
Ведро с грязью окатило обоих с ног до головы, не пощадив ни капли.
Они завопили, раскрыв рты, и грязная вода попала им прямо в рот.
Глядя на их испуганный и жалкий вид, Чжан Пинлэ не сдержала холодной усмешки и швырнула грязное ведро в них.
Это вы, мать вашу, меня сбили?
Услышав этот полный силы голос, оба быстро принялись стирать грязь с лиц.
Сукины дети, сбили человека и ещё сбежать хотите? Я вас сейчас так отделаю — мало не покажется!
Увидев знакомую фигуру, они чуть души не лишились от страха.
Растрёпанная Чжан Пинлэ, вся в крови — лицо, одежда.
С измождённым лицом, вытаращенными глазами, полными обиды и ярости, она смотрела на них.
Привидение! Привидение!
Они закричали от ужаса, а Ян Вэй даже ноги подкосились, и он рухнул на пол.
Чжан Пинлэ натянула перчатки плотнее, схватила стоявшую у стены длинную пустую железную урну и быстро направилась к ним.
У двоих от страха подкосились ноги, и они получили пару ударов урной, после чего, вперемешку с криками, покатились к выходу.
Стойте! Скотины, ни с места! Я вас всё равно уделаю!
Ай-яй-яй! Всё, всё, я больше не буду! Я не нарочно тебя насмерть сбила! А-а-а! Спасите!
Чжан Пинлэ, с урной в руках, с руганью погналась за ними и выбежала за ворота больницы.
Этот свирепый вид привлёк всеобщее внимание, но никто не осмелился подойти.
Да и прохожим казалось это полным безумием.
Жуткое зрелище: худая, вся в крови женщина с мусорным баком гоняется за двумя мокрыми грязнулями.
Внезапно раздался негромкий рёв мотоцикла.
Чжан Пинлэ!
Мужчина громко выкрикнул её имя и быстрым шагом направился к ней.
Их взгляды встретились. Лицо Чжан Пинлэ резко изменилось, урна выпала из рук.
Она хотела бежать, но тут же снова начался звон в ушах и головная боль.
Перед глазами снова замелькали тени насекомых: Муж... Цзян Цзитин.
Стиснув зубы от боли, Чжан Пинлэ стянула перчатки, развернулась и бросилась прочь.
Но скорость была не в сравнение с мужчиной.
Он схватил её за плечо, как цыплёнка, развернул к себе спиной.
Их взгляды встретились, и Чжан Пинлэ увидела его налитые кровью глаза.
Чжан Пинлэ, ты — Чжан Пинлэ!
Мужчина, дрожа от волнения, взял её лицо в ладони, поворачивая то влево, то вправо.
Жена, ты жива!
А затем крепко прижал её к себе, сжимая всё сильнее.
Голос его дрожал от волнения.
Кровь на голове и одежде Чжан Пинлэ приставала к его лицу и одежде, но ему было всё равно.
Жена, ты меня до смерти напугала...
Мужчина сжимал её в объятиях всё крепче, так что Чжан Пинлэ не могла вырваться.
?