Перейти к содержимому главы
Глава 2

Глава 2

1 145 слов6 минут чтения

Год 2004-й эры Тайсюань, подножие гор Циншань в деревне Каошань, посёлок Циншань, мир смертных области Юнчжоу. Мгновение — и восемь лет пролетело.
В тот день небо начало темнеть, на краю неба повисли лучи заката, разливая слабый красный свет. Восьмилетняя Ло Циншан, неся за спиной корзину с травой для свиней и держа за руку младшего брата Ло Тяньяна, спускалась с подножия гор Циншань и шла по просёлочной дороге домой.
Вернувшись домой, она увидела Эръя, сидящую на маленькой скамейке у входа и моющую овощи. Рядом с ней, тихонько наблюдая за её движениями, сидела на корточках маленькая Санья. А Циннян, с большим животом, готовила ужин на кухне.
Увидев возвращение Ло Циншан, Эръя обрадовалась. Ло Циншан отпустила руку Ло Тяньяна, подошла и протянула ей несколько диких плодов из кармана.
— Спасибо, старшая сестра. На, Санья, держи, эти два тебе.
Эръя, сияя от радости, выбрала два самых красивых плода и протянула их Санья.
— Спасибо, сестра.
Санья, улыбаясь, взяла их.
— Мама, мы вернулись.
С другой стороны Ло Тяньян, едва войдя в дом, радостно закричал.
Услышав голос Ло Тяньяна, Циннян тут же остановилась. Она взяла со стойки миску с яичным заварным кремом, приготовленным ещё утром и стоявшим на плите на разогреве, вышла из кухни и поманила Ло Тяньяна:
— Шитоу вернулся, иди скорее сюда. Мама приготовила тебе тот яичный заварной крем, который ты просил сегодня утром.
Шитоу — это домашнее имя, а Тяньян — официальное. Эти два имени отец Ло выбрал у деревенского учёного мужа за десять медяков. Конечно, из всех детей только у Ло Тяньяна, наследника, было официальное имя. Остальных трёх девочек называли просто по порядку рождения: Дая, Эръя, Санья.
— Ух ты, мама такая хорошая.
Ло Тяньян радостно воскликнул, подбежал, взял миску из рук Циннян, сел за стол и принялся есть яичный заварной крем, предназначенный только для него.
— Дая, Эръя, вы чего там застыли?
Циннян, увидев стоящих в стороне Ло Циншан и Ло Эръя, которые, глотая слюнки, смотрели на Ло Тяньяна, недовольно сказала:
— Дая, ты бы лучше пошла и убрала траву для свиней, да прибралась в свинарнике.
— И ты, Эръя, ты что, черепаха? Овощи не моешь толком, возишься так медленно. Твой отец и дедушка целый день устали, когда они вернутся, что им есть?
Услышав это, Ло Циншан очнулась от своих мыслей. Она про себя посмеялась: раньше она едала всякие деликатесы, а теперь так распустилась, что позарилась на яичный заварной крем.
— Ай, я поняла, мама, — ответила Ло Циншан.
Она уже привыкла к разному отношению матери, но, будучи маленькой, мало что могла поделать, кроме как слушаться Циннян.
Ло Циншан проворно убрала траву в сторону, взяла метлу и принялась убирать в свинарнике.
— Мама, я сейчас помою.
Эръя неловко ответила.
Циннян взглянула на дикие плоды в руках Эръя и Санья, ничего не сказала, развернулась и снова пошла на кухню.
Эръя облегчённо вздохнула, сунула плоды в карман, снова села на маленькую скамейку и продолжила мыть овощи. …
Ло Циншан, убирая в свинарнике, размышляла про себя. Её сегодняшняя напарница по сбору травы для свиней, внучка старосты Дахуа, сказала ей, что через месяц в посёлок Циншань прибудут бессмертные для набора учеников. Это место глухое, бессмертные редко сюда заглядывают. Говорят, это из-за того, что раньше в посёлке Циншань появился один могущественный бессмертный. Тогда староста деревни Каошань организует и поведёт всех детей из деревни, подходящих по возрасту для набора, в посёлок, чтобы пройти испытание на вознесение.
Согласно тому, что Дахуа по секрету рассказала Ло Циншан, бессмертные требовали возраст учеников от пяти до пятнадцати лет включительно. За выбранного ребёнка бессмертные давали его семье сто лянов серебра в награду.
В семье Ло Циншан, не считая того, что ещё пять месяцев должен был родиться ребёнок, было четверо детей: Ло Циншан — восемь лет, Ло Тяньян — шесть, Ло Эръя — пять, Ло Санья — три. Кроме маленькой Санья, остальные трое детей подходили по минимальному возрасту для набора.
Ло Циншан невольно с надеждой подумала: интересно, есть ли у меня предрасположенность к культивации? Она вспомнила то ощущение, похожее на не то ци, не то энергию, с которым она столкнулась, ещё не родившись, в животе у Циннян.
Должно быть, есть? — неуверенно подумала Ло Циншан. …
Вскоре Ло Циншан закончила уборку в свинарнике.
— Циннян.
В дверь вошли двое мужчин с сельскохозяйственными орудиями. Одному было около тридцати, в самом расцвете сил, с тёмной и жёлтой кожей, в серой грубой одежде. Другой, почти пятидесяти, с морщинистым лицом и слегка сгорбленной спиной, был одет в жёлто-коричневую грубую одежду.
Это были отец Ло и дедушка Ло, вернувшиеся с работы в поле.
Семья Ло, в которой жила Ло Циншан, была в деревне довольно простой по составу. У дедушки Ло и бабушки Ло было четверо детей, но, кроме отца Ло, остальные три были девочками. И в поколении Ло Циншан пока что было так же. Бабушка Ло умерла рано, когда отец Ло был ещё маленьким. Дедушка Ло, боясь, что отец Ло не привыкнет, больше не женился и только и думал о том, как вырастить и поставить на ноги единственного сына.
Хотя семья Ло Циншан была скромной, а мужчин в ней было мало, фамилия Ло была одной из трёх главных фамилий в деревне. В деревне Каошань было много соплеменников Ло, к тому же старший брат дедушки Ло был старостой, поэтому их никто не смел обижать.
— Ужин готов? Я умираю с голоду, — спросил отец Ло.
— Готов.
Ответила Циннян.
И вот Циннян вышла из кухни с тазом, из которого шёл пар — в нём были паровые булочки из чёрной муки. Ло Циншан несла за ней таз с тушёной капустой с тофу. Эръя тоже шла следом, держа в руках миску с солёной редькой.
Когда все расселись за восьмиугольным столом в главной комнате, Циннян начала раздавать булочки. Отцу Ло и дедушке Ло досталось по три булочки, самой Циннян и Ло Тяньяну — по одной, а трём девочкам, включая Ло Циншан, — по половине.
После того как Ло Циншан без всякого аппетита поела, небо быстро стемнело. Циннян с Эръя вымыли посуду и палочки, а Ло Циншан зашла на кухню, чтобы нагреть воду для отца Ло и дедушки.
Когда всё было убрано, луна уже высоко висела в ночном небе, разливая серебристый свет. Хотя было уже темно, но благодаря лунному свету Ло Циншан ещё могла видеть дорогу и предметы под ногами.
Наконец у Ло Циншан появилось свободное время. Она взяла Эръя за руку и повела её в первую комнату с западной стороны, залезла на кровать.
В доме семьи Ло было семь комнат. От входа была главная комната. За ней — по три комнаты с восточной и западной сторон. С востока, спереди назад, шли комната дедушки Ло, комната родителей Ло и комната Ло Тяньяна. С запада, спереди назад, — комната Ло Циншан и Ло Эръя, дровяной сарай и кухня. Санья, из-за своего маленького возраста, пока жила в комнате родителей. А на заднем дворе, помимо курятника и свинарника, был ещё небольшой огород, где росли сезонные овощи. …
— Старшая сестра, ты не спишь?
Видя, что Ло Циншан никак не может уснуть и всё ворочается на кровати, не выдержав, спросила Эръя.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…