Перейти к содержимому главы
Глава 6

Глава 6

1 134 слов6 минут чтения

Старик Ду горько усмехнулся: «Я и не думал, что твоя способность к постижению так сильна. «Правилам выживания, которым я тебя учил, ты применяешь против меня!» «Но откуда ты узнал, что я собираюсь напасть на тебя?»
Чэнь Сюэвэнь посмотрел на сумку рядом со Стариком Ду и сказал: «Ты должен знать, что все в тюрьме сейчас меня боятся». «Нет ничего, что могло бы скрыться от меня в тюрьме». «Две недели назад ты попросил кого-то тайно пронести для тебя нож и немного концентрированной серной кислоты в тюрьму».
Лицо Старика Ду изменилось: «Что… что это может доказать?» Чэнь Сюэвэнь: «Я все время думал, зачем тебе концентрированная серная кислота».
«Когда ты взял эту сумку и мы вместе убегали из тюрьмы, я примерно понял». «Ты, вероятно, хотел использовать эту концентрированную серную кислоту, чтобы сжечь мой труп, притворяясь мной, а сам бы окончательно сбежал». «Откровенно говоря, ты помогал мне с самого начала только для того, чтобы подготовиться к своему побегу, верно?»
Лицо Старика Ду резко изменилось, его голос дрожал: «Э… это всё твои догадки…» Чэнь Сюэвэнь: «Верно, это всё догадки».
«Но ты научил меня, что в делах житейских осторожность никогда не повредит». «Поскольку такая возможность существует, я должен был подготовиться».И факт есть факт, я не ошибся. Сказав это, Чэнь Сюэвэнь снял свою тюремную робу, открыв одежду под ней.
Старик Ду застыл от изумления. Потому что под тюремной робой Чэнь Сюэвэня висело много свинины, прикрывая несколько жизненно важных точек на его теле. Особенно область сердца была усилена несколькими слоями.
Неудивительно, что когда он ударил ножом, то почувствовал, будто вонзил его в мясо, и даже не заподозрил ничего. Кто бы мог подумать, что тот удар вонзился в свинину, которую Чэнь Сюэвэнь заранее привязал к себе! Чэнь Сюэвэнь: «Я заранее сделал этот «бронежилет» из мяса, чтобы защититься от тебя».
«И та сумка — это мука, которую я взял на кухне». «Я не знал, смогу ли победить тебя, поэтому мог только использовать такой метод, ослепить тебя мукой, чтобы хотя бы дать себе больше шансов». Старик Ду на мгновение опешил, а затем горько усмехнулся: «Парень, ты действительно очень быстро постигаешь, ты определенно можешь добиться великих дел».
«Попав в твои руки, я признаю поражение!» «Но кто бы мог подумать, что я, проживший всю жизнь, проиграю этому юнцу, вот уж действительно непредсказуемая судьба…» С этими словами изо рта Старика Ду потекли кровь, он несколько раз дернулся и наконец медленно рухнул на землю, затихнув.
Чэнь Сюэвэнь просто стоял рядом, пристально глядя на труп Старика Ду, ничего не делая. Через некоторое время Чэнь Сюэвэнь поднял с земли железный прут и подцепил им сумку Старика Ду, подтянув ее к себе. Он открыл сумку, внутри которой лежали какие-то вещи и две книги.
Чэнь Сюэвэнь нашел стеклянную бутылку с какой-то жидкостью. Чэнь Сюэвэнь открыл бутылку и вылил жидкость на труп Старика Ду. Старик Ду, уже мертвый, внезапно дернулся, затем резко вскочил и бросился на Чэнь Сюэвэня.
Этот Старик Ду на самом деле притворялся мертвым, чтобы заманить Чэнь Сюэвэня поближе, а затем убить его. Однако Чэнь Сюэвэнь был чрезмерно осторожен и не приближался к нему, а вместо этого окатил его тело концентрированной серной кислотой, отчего тот наконец не выдержал и вынужден был атаковать первым. Чэнь Сюэвэнь, словно всё это предвидел, метнул в Старика Ду стеклянную бутылку.
Это была бутылка с концентрированной серной кислотой, Старик Ду испугался и в спешке стал отбиваться. Бутылка была отброшена Стариком Ду и упала на ближайший травяной склон. Но Чэнь Сюэвэнь воспользовался этим моментом, резко бросился вперед и вонзил железный прут, который держал в руке, в грудь Старика Ду.
Получив такой сильный удар, Старик Ду издал болезненный крик. Он схватил Чэнь Сюэвэня за шею и взревел: «Парень, если я и умру, то и тебя заберу с собой!» «Умри!»
Руки Старика Ду, словно два стальных тисков, сдавили Чэнь Сюэвэня так, что тот не мог дышать. Даже будучи молодым и сильным, Чэнь Сюэвэнь не мог вырваться из рук Старика Ду. В отчаянии Чэнь Сюэвэнь схватил Старика Ду и прыгнул в ближайшую реку.
Ледяная вода быстро поглотила их обоих, Старик Ду крепко держал Чэнь Сюэвэня за шею, отчаянно пытаясь высунуть голову на поверхность. Чэнь Сюэвэнь же изо всех сил обхватил Старика Ду и удерживал его под водой. Старик Ду обладал немалой силой, и, несмотря на серьезные ранения, ему все еще удавалось контролировать Чэнь Сюэвэня.
Если бы они выбрались на поверхность, Чэнь Сюэвэнь неминуемо погиб бы. Единственное, что оставалось Чэнь Сюэвэню, — это соревноваться с ним в объеме легких, кто дольше продержится под водой. Они долго боролись в воде; несмотря на все попытки Старика Ду сопротивляться и бороться, Чэнь Сюэвэнь мертвой хваткой держал его за шею и изо всех сил удерживал под водой.
Наконец, Старик Ду, из-за своего возраста и серьезных ранений, не смог перебороть Чэнь Сюэвэня и постепенно ослабел. Заметив возможность, Чэнь Сюэвэнь высунул голову из воды и глубоко вдохнул. Хотя при этом он вдохнул немало воды в легкие, Чэнь Сюэвэнь, кашляя, продолжал изо всех сил удерживать Старика Ду под водой.
Целых пять-шесть минут, пока Старик Ду полностью не перестал двигаться, Чэнь Сюэвэнь лишь немного ослабил хватку. Он вытащил нож из живота Старика Ду, нанес еще несколько ударов в его уязвимые места, и только когда убедился, что тот мертв окончательно, Чэнь Сюэвэнь остановился. Он оттащил труп Старика Ду к берегу и тяжело, жадно дышал.
Через некоторое время вдалеке мелькнул свет, и Чэнь Сюэвэнь наконец пришел в себя. Он быстро повернул голову и увидел, что со стороны тюрьмы загорелся прожектор. Лицо Чэнь Сюэвэня изменилось, он понял, что тюрьма обнаружила их побег и, вероятно, скоро начнет поиски.
Он осмотрелся, задумался на мгновение и принял решение. Он перевернул труп Старика Ду, снял его тюремную робу и надел на себя. Затем он надел свою тюремную робу на Старика Ду.
Сделав это, он нашел полупустую бутылку концентрированной серной кислоты в траве, вылил ее на труп Старика Ду. Концентрированная серная кислота быстро разъела труп Старика Ду до неузнаваемости, так что невозможно было понять, кто это. Сделав это, Чэнь Сюэвэнь столкнул труп Старика Ду в реку.
Бурный поток реки мгновенно унес труп Старика Ду. А сам Чэнь Сюэвэнь не ушел. Он посмотрел на свет, приближающийся издалека, глубоко вздохнул, поднял сумку Старика Ду и снова повернулся к канализационному люку, пополз обратно по прежнему пути.
Менее чем через пять минут к выходу из канализации подъехали несколько машин. Начальник охраны со своими людьми спрыгнул вниз и, увидев ситуацию у выхода, все изменились в лице. Начальник сердито сказал: «Они действительно сбежали через канализацию».
«Они далеко не убежали, наверняка где-то поблизости!» «Быстрее, усилите людей, вдоль реки разверните ковровый поиск!» Группа охранников приступила к действиям.
Один из охранников посмотрел на канализацию и спросил: «Начальник, а здесь внутри?». «Отправить кого-нибудь на поиски?» Начальник испепелил его взглядом: «Ты в своем уме?
Они же выбрались, кто же вернется обратно?» «В этой канализации по пояс в дерьме, воняет и холодно. На твоем месте ты бы вернулся?»
«Если хочешь искать, ищи сам». Этот охранник быстро замотал головой; зловоние у выхода чуть не заставило его вырвать, как он мог осмелиться лезть внутрь?»

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…