Если бы И Чжунхай только что не выступил в защиту Сюй Дамао, тот ещё мог бы позволить другой стороне сначала спокойно разобраться.
Теперь же он плевать хотел на всё — пусть разбирается полицейский участок.
Сейчас Сюй Дамао отправил Лоу Сяоэ заявлять в полицию. И Чжунхаю ничего не оставалось, как действовать по обстоятельствам.
— Товарищ полицейский, это здесь. Все сейчас внутри.
Немного погодя Лоу Сяоэ вернулась вместе с участковым.
— У кого пропало имущество? Выходите, объясните ситуацию.
Чжоу Вэйго зашёл в дом Глухой старухи и, увидев полную комнату людей, спросил первым делом.
— Товарищ полицейский, это у меня пропало. И вещи-то с Прокатного завода, государственное имущество.
Сюй Дамао, увидев, что прибыл полицейский, поспешно шагнул вперёд.
— Товарищ полицейский, у меня тоже пропало. И немало.
Лю Хайчжун, заметив это, тоже выскочил вперёд и закричал на полицейского.
— Что именно у вас пропало? Вы расскажите сначала.
Чжоу Вэйго не ожидал, что обворована не одна семья, и, говоря это, посмотрел на Сюй Дамао: вещь, пропавшая у того, была поважнее.
— Товарищ полицейский, у меня пропал велосипед. Этот велосипед завод выделил мне для поездок в деревню с кинопоказами. Ещё вещи пропали с порога моего дома.
Сюй Дамао закончил и взглянул на Лю Хайчжуна: тот ведь нашёл одну вещь в доме Глухой старухи — очень важная улика.
— Товарищ полицейский, у меня пропала кое-какая кухонная утварь, миски да плошки, ещё стол со стульями. Но стол уже нашёлся.
Услышав, что Лю Хайчжун нашёл стол, Чжоу Вэйго сразу насторожился. Раз есть зацепка — дело пойдёт легче.
— Где нашли стол?
Чжоу Вэйго посмотрел на Лю Хайчжуна и спросил серьёзно.
— Да прямо в этой комнате, вон там.
С этими словами Лю Хайчжун указал на угол, где стоял стол.
Чжоу Вэйго проследил за его пальцем и сразу увидел тот старый, разбитый стол.
У него внутри всё перевернулось от досады. Ну украл бы хоть что-то стоящее, а то какую-то развалину прихватил.
Но, поразмыслив, он понял: велосипед — вещь действительно ценная, так что вор, видно, брал всё подряд.
— Кто живёт в этой комнате?
Чжоу Вэйго отогнал мысли и спросил у стоящего рядом Сюй Дамао.
— Товарищ полицейский, в этой комнате живёт наше дворовое Пятисоставное домохозяйство. Старушка уже в годах, она не могла такого сделать. Прошу вас, разберитесь как следует.
Не успел Сюй Дамао открыть рта, как И Чжунхай поспешно заговорил с Чжоу Вэйго.
В его словах Глухая старуха выставлялась слабой и беззащитной: пожилая, одинокая, без детей.
— Пусть так, но опросить её всё равно надо.
Чжоу Вэйго нахмурился. Ниточка снова оборвалась. Придётся хотя бы расспросить.
Опросив Глухую старуху, Чжоу Вэйго был вынужден уйти — полезных зацепок не оказалось.
Оставалось обойти соседей: может, кто видел, как из сыхэюаня вывозили вещи.
Поняв, что зрелища не будет, Цао Чжунцзин сразу вернулся к себе.
Лоу Сяоэ, глядя, как Цао Чжунцзин уходит к себе, невольно задержала на нём взгляд. Раньше он казался ей честным, а тут вдруг воспользовался моментом и облапал её. Ну и мерзавец.
— Сяоэ, возвращайся пока. А я пойду поищу отца, может, он придумает что-нибудь. Велосипед пропал — на мне большая ответственность.
Сюй Дамао хмурился и не заметил странного поведения Лоу Сяоэ. Сказав ей пару слов, он поспешно покинул сыхэюань.
А кого он назвал отцом — Сюй Фугуя или Лоу Баньчэна, — знал только он сам.
Лоу Сяоэ смотрела вслед уходящему Сюй Дамао и хмурилась. Она ведь готовить не умеет. Раз он ушёл, что ей есть?
Внезапно порыв холодного ветра заставил её поёжиться, и она быстро вернулась в дом.
Немного погодя Цао Чжунцзин снова вышел из своей комнаты — собрался за покупками.
Да, за покупками. Хоть у него и был Системный магазин, но достать продукты прямо из него и сразу готовить нельзя — вызовет подозрения. Надо соблюдать приличия.
— Цао Чжунцзин, в такой холод куда ты собрался?
Едва Цао Чжунцзин ступил во двор, как его окликнул Янь Бугуй и принялся забрасывать вопросами.
— За покупками.
Цао Чжунцзин холодно бросил и направился к выходу.
Янь Бугуй — человек-флюгер, ещё и любит при случае нагреть руки. Настоящий зачинатель стрижки овец. О чём с таким говорить?
Услышав, что Цао Чжунцзин идёт за покупками, у Янь Бугуя глаза загорелись. Опять можно будет поживиться.
Ведь известно, что Цао Чжунцзин — добряк, его легко обвести вокруг пальца.
Выйдя со двора, Цао Чжунцзин свернул в безлюдный угол и потратил в Системном магазине два юаня сорок фэней на полкило свиной грудинки и немного белой муки. Само собой, он купил и всякие приправы, понемногу.
Глядя на оставшиеся девять юаней, Цао Чжунцзин понял: пора браться за работу, иначе денег не останется.
Но в Системном магазине было одно преимущество: покупки не требовали талонов.
Ведь в то время всё покупали по талонам: на мясо — мясной, на крупу — продуктовый, даже помыться — банный. Ужас.
Подождав немного, Цао Чжунцзин решил, что время достаточное, и, развязно помахивая покупками, вернулся в сыхэюань.
— Сяо Цао, что за праздник такой, что ты столько мяса купил?
Янь Бугуй всё караулил у ворот возвращения Цао Чжунцзина. Увидев у того в руках мясо, он чуть глаза из орбит не выпучил.
Янь Бугуй тут же выскочил наружу и с улыбкой спросил Цао Чжунцзина, чуть слюной не давясь.
— Учитель Янь, слюнки подотрите. Были бы вы хоть немного похожи на педагога. Вы весь Сыцзючэн на позор выставляете.
Цао Чжунцзин холодно взглянул на Янь Бугуя и, не говоря ни слова, выдал ему выговор, от которого Янь Бугуй просто ошалел.
Увидев, что Янь Бугуй застыл столбом, Цао Чжунцзин презрительно усмехнулся, обошёл его и пошёл в задний двор.
— Динь! Поздравляю хозяина: вы грубо обошлись с другим человеком, что соответствует образу злодея. Награда: Навык кулинарии макс. уровня.
— Динь! Использование Навыка кулинарии макс. уровня дарует полное овладение высшим кулинарным искусством — уровнем повара государственных банкетов.
Услышав сигнал системы, Цао Чжунцзин готов был вернуться и добавить Янь Бугую ещё пару ласковых — так приятно стало.
Кстати, он как раз собирался готовить. Навык подоспел в самый раз. Приготовит повкуснее — будет соответствовать своему званию попаданца.
А там и жену подыщет — глядишь, жизнь и наладится.
Когда Цао Чжунцзин скрылся из виду, Янь Бугуй наконец пришёл в себя. Лицо его помрачнело, он фыркнул и направился к себе.