Перейти к содержимому главы
Глава 3

Глава 3

699 слов3 минуты чтения

Янтарный взгляд Сюй Фэна скользнул по стражнице в зеленом. Заметив её неприязнь, он без страха обратился к императрице, восседавшей за столом:
— Ваше величество, старый слуга прибыл.
Сюй Фэн был опорой двух династий; слово «старый» вполне подходило ему. По старшинству, нынешняя императрица при нём была ещё соплячкой.
Юная императрица тоже сильно его недолюбливала, чувствуя, что её недооценивают.
Увидев небрежного Сюй Фэна, она нахмурила свои лунообразные брови и тихо фыркнула.
Этот подлый злодей всё меньше считался с ней, императором.
Раньше он хоть мог поклониться, притвориться, а теперь что? Ха!
Её фениксовы глаза невозмутимо изучали ауру Сюй Фэна.
Он стоял прямо, не выказывая ни подобострастия, ни высокомерия. Его внутренняя сила была сдержанна, в спокойствии ощущалась скрытая жестокость. Где тут и следа от слабого здоровья?
Явно он не хотел являться на её банкет по случаю дня рождения.
Более того, сейчас Сюй Фэн, этот негодяй, вызывал у неё ещё большее удушье, чем раньше.
Заметив, что её лицо слегка побледнело, и, как всегда, держась высокомерно, Сюй Фэн едва заметно улыбнулся и перешёл к делу:
— Ваше величество призвали старого слугу перед банкетом. Есть ли какие-то распоряжения?
Императрица невозмутимо отвела взгляд и равнодушно произнесла:
— Распоряжений нет. Я хотела бы услышать ваше мнение, Сюй Цин, относительно давления, оказываемого на меня Империей Великой Тан.
Сердце Сюй Фэна дрогнуло. В вопросах государственной политики юная императрица неохотно допускала его к вмешательству, а теперь сама обратилась к нему. Похоже, ситуация была крайне срочной.
Или, возможно, она превосходила возможности императора.
В этом нет ничего удивительного.
Великая Тан — старая империя. Какое маленькое государство осмелится отказать ей в просьбе о династическом браке?
Только Великая Чжоу упорно сопротивлялась.
К тому же, в дворе царил разлад, постоянно звучали различные голоса. У юной императрицы, несмотря на всю её силу, было ощущение, что она бьётся о хлопок.
Все это из-за Сюй Фэна и его мятежной клики.
— Старый слуга думает…
Сюй Фэн убрал улыбку и нарочито помолчал:
— Малые страны, следующие за великими, — это путь выживания. Но это также неплохой метод.
«Ха, я так и знала», — подумала она.
«Мелочная!»
Взгляд императрицы был полон пренебрежения.
Если бы она согласилась с Империей Великой Тан, разве можно было бы различить, кто вассал, а кто приданое?
Неужели весь его обычный ум тратился только на злодейства?
Императрица глубоко вздохнула и торжественно произнесла:
— Ни при каких обстоятельствах я не передам свою землю кому-либо!
Сделав эту громкую декларацию, она выдержала едва заметную паузу, словно намекая на что-то.
«Со скрытым смыслом?»
Сюй Фэн тут же усмехнулся, будто ничего не услышав.
Императрица в гневе холодно сказала:
— Сюй Цин, вы канцлер Великой Чжоу и моя верная опора. Когда покойный император был жив, вы бесчисленное количество раз ходили с ним в бой. У вас, должно быть, большой опыт в ведении войны.
Сюй Фэн продолжал стоять на своём.
Юная императрица перевела взгляд на красивое лицо Сюй Фэна, её голос стал мягче:
— Если Империя Великой Тан действительно нападёт, я хочу, чтобы вы, Сюй Цин, лично возглавили войска и помогли мне отбить Империю Тан! Как вам?
Сюй Фэн не смог сдержать смеха, он сказал с глубоким смыслом:
— Ваше величество, война — не детская забава. Она может начаться по вашему желанию, но не закончится по вашему хотению.
— Старый слуга поднял восстание лишь ради того, чтобы выжить. Что касается войны, лучше избегать её.
Императрица поджала губы. Впервые она услышала от коварного чиновника слова, которые и сама могла одобрить. Больше она ничего не сказала и указала на выход:
— Тогда хорошо. Уже поздно, пожалуйста, проходите в зал для банкета.
Сюй Фэн сложил руки в приветственном жесте. Перед уходом он внезапно взглянул на место, где клубился дымок, и сказал с улыбкой:
— Ваше величество, сандаловые благовония, которые вы сегодня жжёте, кажется, отличаются от обычных?
Щёлк!
Лицо императрицы помрачнело. Она внимательно посмотрела на выражение лица Сюй Фэна.
— Сюй Цин, вы слишком беспокоитесь. Это обычные сандаловые благовония, я использую их для освежения ума.
Сюй Фэн медленно улыбнулся и авторитетно упрекнул:
— Вашему величеству следует позаботиться о своём здоровье, не утруждайтесь чрезмерно. Еду следует есть по одному кусочку.
— Банкет вот-вот начнётся, я пойду вперёд.
Глядя на неторопливо удаляющуюся спину Сюй Фэна, юная императрица была в ярости.
«Я, великая императрица, обладающая острым умом, нуждаюсь в твоих наставлениях, коварный министр?!»
Внезапная ярость принесла с собой волны напряжения и беспокойства.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…