ГЛОССАРИЙ ТЕРМИНОВ — СТРОГОЕ ТРЕБОВАНИЕ!
КРИТИЧЕСКИ ВАЖНО! Эти переводы уже использовались в предыдущих главах книги.
ИСПОЛЬЗУЙ ТОЛЬКО ЭТИ ПЕРЕВОДЫ! НЕ ИЗОБРЕТАЙ СВОИ ВАРИАНТЫ!
ПРАВИЛА:
1. Найди китайский иероглиф в исходном тексте.
2. Используй ТОЧНО этот перевод (изменяй только падежи/числа).
3. НЕ изменяй сам перевод термина и НЕ придумывай свой вариант.
ТЕРМИНЫ ИЗ ГЛОССАРИЯ (найдены в этом тексте):
(м) — мужской персонаж, (ж) — женский персонаж
Сюй Цзиньань
Линь Си
Ань-гэ
Лань И
Сюй Цзиньань ещё не вернулся, пришла учительница английского.
Учительница английского: Всем привет, я ваша учительница английского в этом семестре. Моё китайское имя — Лань И.
Одноклассники: Здравствуйте, учительница Лань.
В это время вошёл Сюй Цзиньань и сказал: Докладываю.
Учительница Лань: Пожалуйста, докладывайте по-английски.
Сюй Цзиньань: Докладываю.
Учительница Лань: Почему опоздал?
Сюй Цзиньань: В туалет.
Учительница Лань: Тогда ваш урок будет проходить у двери.
Линь Си: Почему?
Учительница Лань: Мой урок не может начинаться с опозданием.
Линь Си: Но это не намеренно.
Учительница Лань: Это ваши проблемы.
Линь Си: Организм требует.
Учительница Лань: Если я скажу ещё одно слово, вы тоже выйдете и будете стоять.
Линь Си встал со своего места, подошёл к двери и сказал Сюй Цзиньань: Брат, я с тобой.
Сюй Цзиньань: Ты что, псих?
Линь Си: Разве тебе не трогательно?
Сюй Цзиньань: Трогательно, как же!
Линь Си: ...
Через некоторое время Сюй Цзиньань уставился на Линь Си, будто прошёл внутреннюю подготовку.
Спасибо тебе, Линь Си.
Что это ты вдруг такой противный, аж мурашки по коже. Сказал Линь Си, растёр себе руки.
Сюй Цзиньань сменил тему: После уроков угощу тебя чем-нибудь вкусненьким.
Глаза Линь Си загорелись: Серьёзно? Спасибо тебе, Ань-гэ.
Сюй Цзиньань: Почему ты так любишь всякие вкусняшки?
Линь Си: Потому что никогда не пробовал. В детстве дома было бедно, жили только я и мама. Мама была очень красивой, но прожила недолго. Я ещё не добился успеха, а она уже умерла.
Сюй Цзиньань: А отец?
Линь Си: Не знаю, никогда не видел.
Сюй Цзиньань: Разве ты его не ненавидишь?
Линь Си: Раньше ненавидел, а теперь всё равно.
Сюй Цзиньань: Почему?
Линь Си подумал про себя: уже один раз умер, так какая разница, ненавидеть или нет.
Потому что человек всегда должен учиться быть самостоятельным. Я ненавидел, потому что внутренне был недостаточно силён. Люди всегда приукрашивают то, чего не имеют, но действительно ли это то, чего ты хочешь? Не обязательно. Сюй Цзиньань, живи настоящим, люби себя, так же защищай тех, кого любишь, понимаешь?
Сюй Цзиньань: Почему ты мне это говоришь?
Линь Си: Потому что я хочу, чтобы тебе жилось легче.
Сюй Цзиньань: Мне и так живётся легко. У меня есть деньги, есть положение.
Линь Си посмотрел на него: А ты точно счастлив?
Сюй Цзиньань: Я... я, конечно, счастлив.
Сказав это, он покраснел. "Я счастлив, мне никто не нужен, я и один прекрасно справлюсь".
Линь Си: Ничего, будем жить вместе.
Сюй Цзиньань молча смотрел на Линь Си: Ты только не обмани меня. Если обманешь, я спрячу тебя и буду смотреть только на тебя.
Линь Си сказал: Говори.
Сюй Цзиньань сдержанно кивнул.
Линь Си сказал: Пальцы сцепим, рот на замок, сто лет не меняться.
Сюй Цзиньань вслух подумал: "Как по-детски", а в душе был вне себя от счастья.