Перейти к содержимому главы
Глава 5

Глава 5

1 647 слов8 минут чтения

— Приготовьте карету, и заодно позовите Беатрис, пусть сопровождает меня.
Элис ничего не ответила на внезапное решение Блейка, лишь кивнула, поставила чай на стол и ушла готовиться.
После ухода Элис Блейк собрал свой сверток. В нем было несколько простых предметов для самообороны, которые помогут ему выбраться из опасных ситуаций, если возникнут мелкие неприятности.
Ведь место, куда он собирался отправиться, могло быть не столь «спокойным».
— Господин, карета готова.
— Хм.
Блейк кивнул, боковым зрением заметив Элис, и нахмурился: — А где Беатрис?
— Господин Крейд сказал, что у него есть важное поручение для главной горничной, поэтому попросил меня сопроводить вас.
— А другие горничные? — Блейк нахмурился.
Честно говоря, он не хотел, чтобы Элис, этот «неизвестный фактор», сопровождала его.
— Господин Крейд сказал, что все горничные будут сопровождать его для встречи герцога Лансо.
Блейк: «……»
Он вздохнул: — Ладно, поеду один.
Однако Элис стояла на месте и не двигалась.
— Господин Крейд сказал, что если с вами что-нибудь случится, я снова стану рабыней.
Блейк: «……»
Крейд был тем еще любителем лезть не в свое дело.
— Хорошо.
Блейк подумал. Учитывая, что в случае его ранения она тоже пострадает, она, вероятно, не станет вести себя безрассудно.
— Я приготовлюсь.
— Ничего готовить не нужно, — Блейк взглянул на нее и направился вниз. — Едем немедленно.
……
Колеса катились по брусчатке, издавая глухой, ритмичный стук.
За окном кареты величественный контур поместья постепенно удалялся, высокие шпили и резные окна скрывались в утреннем свете.
Однако, проехав некоторое расстояние, карета начала сильно трястись, и задница Блейка заболела.
Неужели средневековые кареты такие неудобные? У знати, которая каждый день ездит на каретах, задницы не отваливаются?
Блейк мысленно ругался и украдкой взглянул на Элис, сидевшую напротив.
Та сидела неподвижно, устремив взгляд на проплывающие за окном пейзажи.
Но Блейк подумал, что это вполне естественно. В конце концов, она была той, кто «завоевывал мир верхом на коне», и ежедневные верховые поездки были куда более мучительными.
Его взгляд переместился на меч, висевший на поясе Элис.
Это было оружие, которое сопровождающие слуги всегда носили для безопасности во время сопровождения хозяина.
А в семье Персиваль всегда проводилось обучение фехтованию. Что касается Элис……
Хотя изначально он колебался, учитывая, что она была амбициозным человеком, он предположил, что она не раскроет себя, чтобы навредить Блейку.
В оригинале Блейк постоянно рисковал, но всегда оставался в безопасности под ее рукой в начале, что как раз и подтверждало это.
Более того, если бы она действительно хотела его убить, она бы не сделала это сама.
В итоге, размышления о том, стоит ли позволять ей носить «острое оружие», стали бессмысленными.
Карета, покачиваясь, въехала на рыночную площадь, и шум мгновенно окружил их.
Торговцы кричали, продавая свой товар, а запахи свежеиспеченного хлеба и пряностей смешивались в воздухе.
Карета остановилась перед «Магазином магических предметов».
Блейк и Элис вошли в лавку.
Это был совершенно обычный магазин зелий. На полках по обеим сторонам стояли различные зелья и магические инструменты. У передней стойки стоял добродушный старик-торговец, отсчитывая деньги на счетах с характерным стуком.
Блейк подошел к нему.
Старик поднял голову, прищурился и поправил монокль.
— Молодой господин Блейк, добро пожаловать в мою лавку.
Блейк посмотрел на него и без лишних слов сказал:
— Ведите меня наверх.
Как только эти слова были произнесены, добродушное выражение лица старика мгновенно стало острым.
Он внимательно посмотрел на Блейка, затем на Элис, стоявшую позади него, с явной настороженностью.
— Молодой господин Блейк — постоянный клиент нашего магазина, так что, конечно, никаких проблем. Но что касается госпожи Элис позади вас…
— Старый Эйден, она теперь моя служанка.
Блейк сказал коротко и ясно. Ему не нужно было ничего объяснять. Событие с восстанием семьи Лярош, шокировавшее всю империю, было известно почти всем… хотя подробности знали немногие.
Действительно, хоть старый Эйден и сохранял некоторую осторожность, он все же кивнул.
— Прошу за мной.
Старый Эйден провел Блейка на второй этаж магазина.
На втором этаже находились только ряды книжных шкафов, на которых были аккуратно расставлены магические книги различного назначения.
Старый Эйден подошел к одному из книжных шкафов, медленно вытащил несколько книг, и раздался громкий щелчок. В стене комнаты появилась трещина, а затем внезапно возникла дверь, которая медленно открылась…
— Прошу вас.
Старый Эйден сделал приглашающий жест, но не собирался заходить внутрь.
Блейк посмотрел на темный туннель внутри двери и, не колеблясь, шагнул внутрь.
Элис молча последовала за ним.
Когда они пошли глубже в туннель, дверь позади них медленно закрылась…
В конце коридора была еще одна деревянная дверь. Блейк протянул руку и толкнул ее. Скрип этой двери заставил появиться комнату, планировка которой была идентична первому этажу магазина.
Однако, в отличие от первого этажа, стеллажи здесь были заставлены вещами, которые нельзя было бы найти при обыске.
Блейк повернул голову и взглянул на Элис рядом с собой.
Казалось, она нисколько не удивилась.
Посреди комнаты за столом сидел старик, похожий на старого Эйдена, и изучал какие-то счета. Услышав шум, он медленно поднял голову.
— Добро пожаловать, уважаемый молодой господин Блейк, а также… госпожа Элис.
Блейк кивнул.
— Молодой господин, какой предмет вас интересует на этот раз?
Увидев Блейка, старик Эйлен изобразил улыбку, как будто учуял возможность заработать:
— В нашей лавке появились несколько новых предметов, которые, я уверен, заинтересуют вас, молодой господин… например, новейший хлыст из магической лозы, пинцет, усиливающий болевые ощущения, приворотное зелье, усиливающее Звездное Перо в несколько раз, и зудящий порошок, вызывающий невыносимый зуд в нижней части тела…
Заметив, как изменилось выражение лица Элис рядом с ним, Блейк немедленно прервал его.
— Старый Эйлен, на этот раз мне нужно зелье маны.
Старик замер, услышав это, и недоверчиво рассмеялся: — Молодой господин Блейк, вы серьезно?
— Если вам нужно зелье, вы можете просто купить его на первом этаже в обычной лавке, мой брат сможет помочь вам.
Блейк был непоколебим, его взгляд был прикован к старику, и он медленно произнес: — Мне нужно зелье расширения предела.
После этих слов улыбка застыла на лице старого Эйлена, и даже Элис рядом с ним вздрогнула, а затем посмотрела на него с удивлением.
Вся комната погрузилась в мертвую тишину.
Блейк сузил глаза, его взгляд и тон стали ледяными: — Я знаю, что у тебя оно есть.
Старый Эйлен пришел в себя, осознал свою оплошность и, улыбаясь, кивнул.
— У меня действительно есть, — старик Эйлен хотел что-то сказать, но остановился. — Молодой господин Блейк, какого уровня оно вам нужно? Долгого медленного действия или…
— Зелье расширения предела от Мейер.
Услышав это, старый Эйлен был потрясен и широко распахнул глаза: — Молодой господин, вы уверены? Зелье, разработанное Мейер?
Мейер.
Великий волшебник, чье имя золотыми буквами вписано в историю.
Легендарный гениальный волшебник, сильнейший волшебник всех времен, убийца драконов, звездочет, исследователь звездной магии…
Ее титулов было бесчисленное множество.
Но были и те, что имели менее положительный оттенок…
Запретный разработчик, гений среди сумасшедших, нарушительница законов и этики…
Она прожила жизнь, иллюстрируя, что гениальность и безумие находятся на грани одного шага.
Поэтому ее творения и переданные магические техники обладали огромной силой, но обычно сопровождались огромным риском.
Старый Эйлен снова спросил с неуверенностью в голосе: — Вы уверены, что это зелье, разработанное Мейер?
Блейк кивнул: — Да, есть какие-то проблемы? Или у тебя его нет?
— Оно есть, но, молодой господин…
Старый Эйден замялся: — Поскольку вы постоянный клиент нашего магазина, из добрых побуждений я должен спросить, для чего вам это зелье? Вы же не собираетесь использовать его сами, верно?
— Старый Эйлен, вы перешли черту.
Блейк холодно взглянул на него, в его словах чувствовалось «предупреждение».
— Простите, молодой господин Блейк, я превысил свои полномочия.
Старый Эйден поспешно извинился с неловкой улыбкой, но в его глазах, когда он смотрел на Блейка, появилось что-то вроде оценки.
Не зная, было ли это его воображением, он чувствовал, что Блейк сейчас выглядит совершенно иначе, чем раньше, будто его заменил кто-то другой.
Он посмотрел на него пару секунд, затем встал и направился к деревянной двери в углу комнаты.
— Поскольку такое зелье почти никто не покупает, я храню его на складе. Пожалуйста, подождите немного, молодой господин, я его найду.
Сказав это, старый Эйден открыл деревянную дверь и вошел внутрь.
— Что ты думаешь о зелье расширения предела?
Когда в комнате остались только они двое, Блейк внезапно повернулся и спросил Элис.
— Это очень опасное зелье.
Элис взглянула на него своими бесстрастными глазами и дала простой и лаконичный ответ: — Если вы действительно хотите его выпить… вы, вероятно, ищете смерти.
Блейк кивнул, не отрицая и не задавая больше вопросов.
Он прекрасно знал то, что сказала Элис.
Причина, по которой это зелье было запрещено к обороту в империи, заключалась в его высоком риске.
По идее, оно должно было способствовать увеличению скорости улучшения маны, и многие люди должны были бы стремиться к нему.
Но на самом деле все было наоборот, мало кто его употреблял. А причина…
Потому что по своей сути это был концентрат маны.
Другими словами, чистая мана.
Всего одна капля равнялась количеству маны, которое обычный человек мог накопить за день.
Никто не будет настолько глуп, чтобы пить концентрированную серную кислоту.
Как только чистая мана в этом зелье попадала в тело, она мгновенно испарялась в ману и начинала безумно вливаться в мередианы маны пользователя, насильственно расширяя его магические пути…
Проще говоря.
Если бы в кровеносные сосуды человека внезапно хлынул неконтролируемый поток крови — наполненный воздухом воздушный шар, который продолжают надувать, скорее всего, лопнет.
Станет ли выживание вообще возможным при таком простом и грубом методе — это уже был самый базовый вопрос.
Если бы не срочность ситуации, Блейк не стал бы прибегать к такому «крайнему» методу.
Даже игроки не употребляли это зелье, потому что когда-то один ютубер, не веря в опасность, провел эксперимент…
Результат был таков: после употребления он не мог остановить кровотечение, будто был отравлен.
Во время игры в эту игру он видел, как лишь очень немногие люди употребляли это зелье.
Результат… кажется, только двое выжили?
А причина, по которой он специально спросил Элис…
Потому что Элис была одной из них.
Она когда-то употребляла это зелье.
И выжила.
— Ты думаешь, у меня нет шансов на успех?
Элис не ответила прямо, лишь сказала: — Это зависит от силы воли выпившего.
Судя по ее реакции, она не собиралась сообщать ему больше никакой информации.
Блейк горько вздохнул.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…