Перейти к содержимому главы
Глава 7

Глава 7

577 слов3 минуты чтения

Как это он? Неужто пришёл сводить счёты за прошлую ночь? Выходить ей или нет? Если не выйти, это будет несообразно её статусу, а выйдешь — боишься, что он потребует ответа за вчерашнее подмешивание снадобья, но ещё больше страшно, что он её узнает. Но вспомнив, что вчера она была одета как служанка, решила, что он вряд ли её узнает.
Подумав так, она глубоко вздохнула, делая вид, что спокойна, откинула занавеску и высунула голову, глядя на него.
Тут она разглядела его как следует: у него было лицо, которое вызывало трепет и у богов, — невероятно красивое, словно творение искусного мастера. Недаром автор описал его как самого прекрасного злодея в этом романе. Изначальная владелица тела говорила, что когда он появляется, всё вокруг меркнет, даже луна при виде него уступает ему в красоте. Его узкие миндалевидные глаза казались одновременно страстными и коварными; он улыбался, но в глазах не было и тени улыбки — при взгляде в них становилось жутко.
— Князь, зачем вы остановили мою карету? — при мысли о том, что она сама подсыпала ему снадобье и в итоге сама же стала катализатором, ей стало как-то не по себе. К счастью, как бы она ни волновалась внутри, внешне она сохраняла спокойное выражение. Но, вспомнив о характере изначальной владелицы, она намеренно сделала дерзкое лицо.
— Ваше высочество принцесса, неужели вы думаете, что вчерашнее дело так просто забудется? — Вэй Юй повертел запястьем и, криво усмехаясь, посмотрел на неё. На лице его была улыбка, но в глазах не было ни капли веселья, от чего она невольно вздрогнула.
Так и есть: он пришёл сводить счёты из-за снадобья. Подумав об этом, она от волнения сглотнула. Подражая капризному, своевольному и глупому нраву изначальной владелицы, она сказала: — Человека ты уже убил, чего тебе ещё надо?
— Чего? Разумеется, дать и вашего высочества принцессе отведать этого ощущения.
Что? Хуа Цяньюэ побледнела, от испуга инстинктивно отшатнулась в глубь паланкина: ну этот мужчина совсем с ума сошёл?
— Только посмей! Я принцесса государства Юнь!
— Принцесса государства Юнь? — Мужчина услышал это, будто услышал величайшую шутку, и с презрением усмехнулся.
Она, конечно, знала, что в этом романе её статус принцессы Юнь — ничто. Вэй Юй в романе обладал такой властью, что затмевал весь двор. Семья Вэй охраняла границу, принося великие заслуги государству Юнь. Покойный император, чтобы отблагодарить семью Вэй, особо пожаловал ему титул Князя-регента. В столице остался лишь один сын семьи Вэй, который служил чиновником, — на самом деле заложник, а остальные по-прежнему находились на границе в качестве полководцев. Но Вэй Юй был настолько искусен в делах, что быстро взял весь двор под свой контроль. После смерти покойного императора в его руках оказались почти все важные министры и военная власть. Грубо говоря, если бы он захотел стать императором, то мог бы в любой момент скинуть нынешнего государя. Однако он оказался злодейским второстепенным персонажем второго плана, потому что после появления главной героини-попаданки он стал любовным дурачком, но в итоге его род подвергся полному истреблению.
— Скажи: сама выпьешь или я тебя напою? — С этими словами мужчина протянул ей маленькую фарфоровую бутылочку.
Стоявшая рядом Тао Чунь, услышав слова Князя, затряслась от страха, опустив голову ещё ниже, не смея дышать.
Хуа Цяньюэ без труда догадалась, что в бутылочке за снадобье. Прошлой ночью изначальная владелица высыпала ему целую бутылку порошка совместной радости, хотя, правда, объект был указан неверно.
— Ваше высочество медлит с ответом, неужто хотите, чтобы я пригласил ещё и Великого наставника Цуя, дабы замолвить словечко о ваших чувствах? — В словах мужчины звучала насмешка, на лице была презрительная улыбка.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…