— Не ожидал, что ты в таком юном возрасте окажешься столь проницательна, — сказала Бай Юэ, вскинув свою большую голову.
— Я — король Туу, известный на весь Лес Туу как самый красивый детёныш.
Услышав это, Бао Ин снова не мог сдержать смеха. На этот раз он рассмеялся вслух.
Видя его довольную улыбку, Бай Юэ вдруг почувствовала, что её нынешнее положение не так уж и плохо.
По крайней мере, ей встретился интересный человеческий ребёнок.
Согласно всем известным литературным клише, этому человеческому ребёнку в будущем суждено было обрести великое предназначение.
— Эй, ты не голоден?
Бай Юэ легонько ткнула Бао Ина кончиком своего хвоста.
Затем, не удержавшись, она снова рассмеялась:
— Твоё имя довольно забавное.
«Бао Ин» — «Гарантированный выигрыш»? Что, если он не выиграет?
Подумав об этом, Бай Юэ не могла перестать хихикать.
— Э-это моё имя дал мне дедушка.
Но только она подумала о том, что теперь в семье Бао остался только он один, как улыбка с его лица исчезла, и он стал немного мрачным.
Бай Юэ: ...
Вот так, сказала что-то не то.
Напомнила ребёнку о его грустных вещах.
Она поспешно спросила:
— Эм, тебя не проводить, найти тебе что-нибудь поесть?
Как только она закончила говорить, она услышала, как живот Бао Ина заурчал.
Он уже не мог уделять время печали, он неловко помял сухую траву под собой.
А потом, словно что-то вспомнив, он с небольшой тревогой спросил:
— Там снаружи… ещё есть люди, которые меня преследуют?
Бай Юэ махнула хвостом и уверенно улыбнулась:
— Не волнуйся, пока я здесь, я разберусь с каждым, кто придёт. Если их будет двое, я раскручу их, как юлу.
В глазах Бао Ина промелькнуло прикосновение трогательной благодарности. Это была единственная искренняя доброта, которую он ощутил за полгода побега.
Он не ожидал, что это окажется от змеиного демона.
Он вздохнул в душе.
Как и говорил отец, человеческие сердца — самые ужасные.
— Бай Юэ, спасибо тебе.
Бай Юэ гордо выгнула хвост, её рот растянулся в широкой улыбке.
Она развернулась и поскользила к выходу из пещеры, не забыв сказать:
— Не стоит благодарности, подожди, я поймаю тебе жирненького кролика.
—
Выскользнув из пещеры, Бай Юэ чувствовала себя немного счастливой.
Но внезапно она осознала, что что-то не так.
— Чему я радуюсь?
Она снова задумалась.
Возможно, в глубине души она была святой, любящей делать добро?
Нет, нет, она точно не была святой.
Ведь в прошлой жизни, увидев, как взрослые бьют своих детей на улице, она могла лишь смотреть и хихикать.
Как она могла быть святой.
Может быть, может быть, потому что...
Ей было слишком одиноко!
Но такое положение дел, словно она сама по себе стала телохранителем и няней этого мелкого сопляка.
Это развитие сюжета как-то не соответствовало её представлениям о пути совершенствования!
Однако, подумав о трогательном выражении лица ребёнка.
Уголки её губ снова невольно приподнялись.
— Ладно, ладно, буду считать, что вырастила человеческого сына.
—
Она стремительно пробиралась сквозь лес, извиваясь своим змеиным телом длиной более десяти метров.
Чешуйки терлись о опавшие листья, издавая шорох.
Благодаря сверхвысокой чувствительности, Бай Юэ быстро обнаружила жирного серого зайца.
— Маленький зайчик, не беги~
Бай Юэ, высунув раздвоенный язык, бесшумно подкралась к зайцу, который грыз траву.
Заяц настороженно приподнял уши.
Но было уже слишком поздно.
Бай Юэ резко выпрыгнула и схватила зайца за шею.
Острые клыки пронзили шею зайца, через пару судорог он затих.
— Превосходно.
Бай Юэ самодовольно потянула добычу к себе.
Когда она только пришла сюда, охота её немного отталкивала, в основном это были инстинктивные действия.
Теперь она уже была так искусна, как старый профессионал.
Действительно, такой способный человек, как она, способный адаптироваться к любым суровым условиям, может добиться успеха во всём.
—
Вернувшись к входу в пещеру, она услышала внутри какой-то шорох.
Бай Юэ заглянула и увидела, что тот парень Бао Ин уже сидит.
Он собирал ветки и лозы, похоже, собираясь развести огонь.
— Ого, малявка, что ты делаешь?
Бай Юэ бросила зайца ему под ноги.
Внезапно появившаяся змеиная голова напугала Бао Ина, он от неожиданности отшатнулся, но быстро принял буддийский вид и сказал:
— Ра-развести огонь, чтобы запечь мясо.
Бай Юэ посмотрела на беспорядочные ветки на земле, затем на его худощавые руки, и не могла не пошутить:
— Тебе ли, с таким-то телосложением, запекать мясо?
Сказав это, она намеренно придвинула свою большую голову поближе к нему:
— Ты вообще умеешь это делать?
Бао Ин сжал губы, но его тон был упрямым:
— Я научился этому, когда скитался снаружи.
Хотя он был молод, у него уже была некоторая степень самосовершенствования.
Поначалу ему было непривычно, мясо получалось либо подгоревшее, либо полусырое.
Но он сам по себе был умён, и постепенно понял, как лучше всего это делать.
— Тц, тогда разведи огонь, посмотрим.
Даже если у этого ребёнка были какие-то способности, его ци наполняла пустота, и, вероятно, даже развести огонь было бы трудно.
Бао Ин хотел призвать последнюю нить духовной силы в своём теле, чтобы использовать заклинание воспламенения, но не появилась ни одна искра.
— Всё-таки, посмотрим на меня.
Бай Юэ оттолкнула ребёнка хвостом.
Затем, сосредоточив внимание, она вызвала из своего демонического ядра нить стихии огня и направила её на кучу сухих веток.
«Плюх» — маленький язычок пламени взметнулся вверх.
— Вау, ты умеешь плеваться огнём?
Раньше Бао Ин видел, как она хлестала людей хвостом, и думал, что этот змеиный демон не владеет магией.
— Это называется использование демонической силы, ты понимаешь?
Бай Юэ гордо тряхнула головой, даже если её выражение лица нельзя было прочитать по змеиной морде, можно было почувствовать её хвастливый настрой.
— Я — великий демон третьего ранга, это обычные приёмы!
Бай Юэ услышал её слова, которые он не очень понимал, но не стал много спрашивать.
Однако взгляд его стал ещё более благоговейным.
Затем, словно что-то вспомнив, он схватил зайца и начал его разделывать.
Он достал маленький кинжал и ловко снял шкуру, выпотрошил его.
—
Бай Юэ: Тц-ц!
Какая жалость~
Ребёнок так мал, а не моргнул глазом, разделывая шкуру.
Если бы кто-то не знал, подумал бы, что у него холодное сердце, словно он десять лет рыбу резал в новом веке.
— Ого, неплохая техника.
Бай Юэ обвила тело кольцом и наблюдала за его действиями.
— Отец научил меня.
Бао Ин, не поднимая головы, ответил, но его голос постепенно затих.
Казалось, что при упоминании родных его настроение становилось не очень хорошим.
Бай Юэ, будучи проницательной, не стала расспрашивать дальше.
Видя его таким, она знала, что, вероятно, он теперь единственный в своём роде.
Это было бы тяжело для любого.
Не прошло и минуты, как Бао Ин насадил зайца на ветку.
Поставил над огнём и начал жарить.
Жир капал в костёр, издавая шипящий звук, и мясной аромат постепенно распространялся.
— Пахнет вкусно, да?
Бао Ин гордо поднял голову.
Бай Юэ как раз собиралась ответить, как вдруг почувствовала, что дым из её пещеры прямиком бьёт ей в ноздри.
Как у змей, обоняние в несколько раз чувствительнее, чем у людей.
Этот дым был как удар кулаком по лицу.
— Кха-кха-кха, апчхи!
Она внезапно чихнула, и её змеиное тело непроизвольно содрогнулось.
— Чёрт, задымился до смерти!
Бао Ин в спешке начал размахивать руками, отодвигая дым, и не забыл прикрыть своего запечённого кролика:
— Простите, простите, в пещере плохая вентиляция.
— Ты не говоришь очевидных вещей?
Бай Юэ чувствовала, что у неё вот-вот потекут слёзы, но, к сожалению, змеи, казалось, не плачут.
— Быстро потуши огонь.
Бао Ин, проявив смекалку, схватил флягу с водой с пояса и плеснул на костёр.
«Шиииик»
Ну вот, огонь погас, но в пещере дым стоял коромыслом, словно в коптильне.
Бай Юэ: ...
Чёрт!
Неудивительно, что старики часто говорили, что приближение к мужчинам принесёт несчастье.
Хорошая пещера была так уничтожена.
Даже когда дым рассеется, с её острым обонянием она всё равно будет чувствовать запах.