На следующее утро, на рассвете, Сун Цзэ, возглавив группу братьев, торжественно спустился с горы.
Когда все разошлись, Ли Цинсяо вернулся в свою комнату.
Он сел у кровати и полностью погрузился в медитацию.
Время текло незаметно, небо сменило яркий свет на сумеречный.
Один из младших соратников, спеша, подбежал к двери комнаты Ли Цинсяо и почтительно сказал: «Второй глава, Старшая невестка просит вас, говорит, есть важное дело для обсуждения».
Ли Цинсяо услышал это, открыл глаза, в них промелькнуло выражение недоумения.
Но он не стал много размышлять, встал, поправил одежду и вместе с соратником направился к жилищу Старшей невестки.
Пань Сяолянь была одета в роскошный дворцовый наряд, её глаза сияли, а на лице играла очаровательная улыбка, обращенная к Ли Цинсяо.
«Мне нужно кое-что обсудить со Вторым главой, вам не нужно здесь ждать, можете идти».
Несколько стражников у двери переглянулись, тут же ответили, затем тихо закрыли дверь и разошлись.
Ли Цинсяо вальяжно вошёл в комнату: «Старшая невестка, зачем вы меня звали?»
«Младший брат, присаживайся. Сегодня твоего брата нет, не нужно так сдерживаться.
Давай посидим, выпьем и поговорим». Пань Сяолянь, смеясь, подошла к столу, взяла кувшин и налила бокал вина.
Она изящно поставила его перед Ли Цином, а затем наполнила свой.
Ли Цинсяо на его лице появилось выражение затруднения.
Мужчина и женщина в одной комнате, и к тому же это его Старшая невестка.
Это было действительно неуместно.
Поколебавшись некоторое время, он всё же медленно сел, поднял бокал и одним глотком осушил его.
Вино, протекая по горлу, вызвало лёгкое жгучее ощущение.
Пань Сяолянь, увидев это, в её глазах промелькнуло незаметное торжество.
Она тоже отпила вина, её щёки мгновенно покраснели, делая её ещё более обольстительной.
Увидев, что Ли Цинсяо выпил, она улыбнулась ещё шире и продолжила наливать вино для Ли Цинсяо.
Наклонившись, она приоткрыла воротник, и стало видно её белоснежную кожу.
«Вот, младший брат, я поднимаю этот бокал за тебя. Ты оказал нашей банде немало услуг». Губы Пань Сяолянь приоткрылись, она произнесла это и осушила свой бокал.
Ли Цинсяо, не в силах отказаться, снова поднял бокал и выпил вино.
Вдруг Пань Сяолянь встала, её шаги были лёгкими, она медленно подошла к Ли Цинсяо сзади и опёрлась на его спину.
Она слегка наклонилась и прошептала ему в ухо: «Младший брат, я красива в твоих глазах?
Младший брат молод и успешен, постоянно совершает подвиги, я давно тобой восхищаюсь».
Тёплое дыхание мягко коснулось шеи Ли Цинсяо, неся с собой тонкий аромат.
Ли Цинсяо мгновенно застыл, он отчётливо ощущал удивительную упругость и нежный аромат, исходящий от спины.
Он резко вскочил:
«Старшая невестка, что вы имеете в виду?» Ли Цинсяо нахмурился, его голос непроизвольно стал ниже.
«Младший брат, я ничего не имею в виду, просто хочу узнать, красива ли я в твоих глазах?» Пань Сяолянь, словно ничего не произошло, продолжала улыбаться.
Ли Цинсяо нахмурился, молча.
Видя молчание Ли Цинсяо, Пань Сяолянь не отступила, а наоборот, пошла дальше.
Она слегка приподнялась на цыпочки и придвинула лицо к уху Ли Цинсяо.
Её голос стал ещё более чарующим: «Младший брат, здесь ведь никого нет, разве ты не хочешь сделать что-нибудь интересное со Старшей невесткой?»
Сказав это, она слегка подула ему в мочку уха.
Ли Цинсяо, словно от удара током, резко отступил на несколько шагов, принял серьёзный вид и твёрдо сказал: «Старшая невестка, вы жена моего брата.
Прошу вас, уважайте себя. Мы с братом как родные, поэтому я сделаю вид, что не слышал ваших слов».
В его глазах промелькнуло разочарование, как будто он не мог поверить, что уважаемая им Старшая невестка может вести себя так.
Услышав это, на лице Пань Сяолянь не было и следа стыда, вместо этого она звонко рассмеялась.
Её глаза заблестели, она пристально смотрела на Ли Цинсяо: «Младший брат, ты действительно человек чести! Ты как родной брат своему брату, но это не мешает нам делать кое-что вместе».
«Ладно, Старшая невестка, разве так вы поступаете по отношению к моему брату?» Ли Цинсяо снова отступил на шаг, в его голосе звучала боль.
Он никак не мог поверить, что Старшая невестка могла сказать такое.
«Младший брат, на самом деле, выходя замуж за твоего брата, я была совсем не счастлива. Я давно тобой восхищаюсь, ты молод, силён и обладает высокой силой». Пань Сяолянь слегка опустила голову, на её лице появилось выражение уныния.
Сказав это, она снова тихо вздохнула, как будто изливая многолетние обиды.
Затем она снова подняла голову, в её глазах было желание, и она серьёзно сказала: «Я прошу лишь одной ночи, и никто не узнает. Я буду и дальше твоей доброй Старшей невесткой, и это не разрушит братские отношения между вами. Уступи мне, Старшая невестка».
«Я считал вас своей родной Старшей невесткой, как вы можете делать такое!» Ли Цинсяо продолжал твёрдо отказываться.
«Младший брат, время поджимает, исполни моё желание». Пань Сяолянь, увидев это, больше не могла сдерживаться, сорвалась с места и подбежала.
Крепко обняв Ли Цинсяо.
Ли Цинсяо мгновенно взорвался от гнева и оттолкнул Пань Сяолянь.
Пань Сяолянь споткнулась и чуть не упала на землю.
«Довольно, Старшая невестка! Я не сделаю ничего, что предаст моего брата. Сегодня я сделаю вид, что ничего не произошло, и вы останетесь моей доброй Старшей невесткой», — отчеканил Ли Цинсяо, затем повернулся, чтобы уйти.
«Стой, ты действительно уходишь? Ты действительно отказываешь мне?» Пань Сяолянь тоже немного разозлилась.
«Брат — мой родной брат, я не сделаю ничего, чего бы стыдился перед ним». Ли Цинсяо остановился.
«Ха-ха». Пань Сяолянь вдруг презрительно рассмеялась, её смех эхом разнёсся по пустой комнате.
«Младший брат, войдя в разбойничье логово, ты ещё говоришь о братской любви? Мне сказать, что ты наивен? Или лицемер? Ты продала своё тело, но хочешь сохранить репутацию».
Ли Цинсяо медленно повернулся, серьёзно сказав: «Хотя я и разбойник, я знаю цену верности и справедливости. Брат относился ко мне как к родному, и я считаю его своим братом. Братские чувства между мужчинами, ты, женщина, этого не поймёшь».
На лице Пань Сяолянь появилось ещё больше насмешки.
«Ты действительно не из нашего круга, быть разбойником — это слишком для тебя».
«Но, хочешь уйти? Уйдёшь ли ты?»
Ли Цинсяо выглядел озадаченным.
Вдруг его могучее тело, словно пораженное электрическим током, перестало подчиняться, он не смог устоять и рухнул на землю.
С трудом взглянув на Пань Сяолянь.
На его испуганном лице было нескрываемое удивление: «Старшая невестка, вы, вы отравили меня, чтобы получить?»
Пань Сяолянь ещё больше улыбнулась.
«Всего лишь порошок, ослабляющий сухожилия. Он лишь лишит младшего брата сил. Получить тебя? Ты этого достоин?»
Пань Сяолянь спокойно села.
Глядя на Ли Цинсяо. «Ты, безнадёжно неромантичный дурак, не хочешь даже предложенный пирожок. Ты вообще мужчина? Но теперь это уже не имеет значения. Отправляйся в путь со своим братским чувством».
Сказав это, Пань Сяолянь хлопнула в ладоши.
Крупный мужчина толкнул дверь и вошёл. Это был Первый глава Банды Чёрного Дракона, Сун Цзэ.