Перейти к содержимому главы
Глава 5

Глава 5

1 168 слов6 минут чтения

После стука в дверь вбежала встревоженная Матушка Лю. Заслышав торопливые шаги, Линь Вань подняла взгляд и увидела её испуганное лицо. Голос Матушки Лю дрожал: — Госпожа Княгиня, беда! В доме для слуг протекает крыша. Дождь всё сильнее, и комнаты превратились в лужи! Линь Вань нахмурила тонкие брови. Снаружи слышался грохот дождя о землю. Она встала: — Покажите мне.
Ночь была холодной и сырой. Линь Вань накинула плотный плащ. Едва выйдя, холодный ветер, словно ледяной нож, полоснул по щеке. Ступая по грязной тропинке, она чувствовала, как липкая грязь пристаёт к ногам, и каждый шаг давался с трудом. Добравшись до жилища слуг, она увидела удручающую картину: ветхая крыша, дождь сочится сквозь щели, внутри полно воды, а слуги, дрожа от холода, жмутся друг к другу. Казалось, она ощущала их холод и беспомощность.
— Так не пойдёт! — твёрдо сказала Линь Вань. — Управляющий Ли, немедленно распорядитесь отремонтировать крышу. Сегодня ночью у всех должно быть место, где можно укрыться! Управляющий Ли поспешно кивнул, но Линь Вань заметила, как в его глазах мелькнула мысль о том, как бы урвать из выделенных денег.
Распорядившись, она уже собиралась уйти, как вдруг услышала шёпот нескольких слуг. Голоса были тихими, но долетели до её ушей: — Неужели Княгиня правда о нас заботится? Или опять притворяется? Линь Вань остановилась, повернулась к ним и взглянула с искренностью в глазах: — Я знаю, что в прошлом совершила много ошибок, из-за чего вы относитесь ко мне с недоверием. Но сейчас я искренне хочу измениться, сделать Княжеский дворец лучше. Надеюсь, вы дадите мне шанс.
В этот момент подошла Наложница Чжао со своей служанкой Цуйэр. Линь Вань заметила на лице Наложницы Чжао насмешливую полуулыбку, в которой сквозила неприятная издевка: — О, Госпожа Княгиня, чем это вы занимаетесь? Играете спектакль для слуг? Кто не знает, подумает, что вы само милосердие. — Она обвела взглядом присутствующих, будто высматривая добычу. Голос её был язвительным: — Крыша течёт не первый день. Почему же раньше Госпожа Княгиня не изволили обратить внимание? А теперь вдруг прикидываетесь доброй. Кто ж поверит? Несколько слуг, которые уже тронулись искренностью Линь Вань, снова заколебались.
Линь Вань глубоко вздохнула, подавляя гнев, и хотела ответить, но Цуйэр резко перебила её: — Госпожа Княгиня, оставьте! От ваших притворных ужимок тошно! Терпение Линь Вань лопнуло. Она резко повернулась и впилась взглядом в Цуйэр. Голос её стал ледяным: — Ты… — Её взгляд стал острым, как нож. — Ты говоришь, я притворяюсь? Хм, не твоя ли госпожа Наложница Чжао велела тебе так сказать? Уголки её губ искривились в холодной усмешке, взгляд скользнул по всем присутствующим: — Сегодняшний дождь выдался странным: протекает только крыша над слугами. Не раньше, не позже, а именно тогда, когда я проявила заботу. Не правда ли, забавное совпадение? Цуйэр словно поразила молния: она вздрогнула и невольно отступила на два шага. В её глазах мелькнула паника, будто кто-то раскрыл её самую сокровенную тайну.
Линь Вань немедленно добавила с ещё большей властностью: — Ха, вы думали, что можете разыгрывать такие дешёвые трюки у меня под носом? Какая глупость.
Цуйэр побледнела, её взгляд заметался, она не смела встретиться глазами с Линь Вань. Наложница Чжао тоже занервничала, но быстро взяла себя в руки и с напускным спокойствием произнесла: — Госпожа Княгиня, что вы имеете в виду? Я не понимаю, о чём вы. Линь Вань фыркнула, не обращая внимания на её оправдания. Указав на Цуйэр, она ледяным тоном сказала: — Ты только что сказала, что крыша течёт не первый день. Это верно. Но ты также сказала: «Почему же раньше Госпожа Княгиня не обращала внимания?» Цуйэр, ты всего лишь служанка при Наложнице Чжао. Откуда тебе знать, проявляла ли я заботу раньше? Или ты подослала ко мне соглядатая, чтобы следить за каждым моим шагом? Лицо Цуйэр стало белее мела. Она в панике замахала руками: — Я… Я нет! Я не то имела в виду! Слуги, услышав чёткий анализ Линь Вань и увидев панику Цуйэр, всё поняли. Они переглянулись, слыша собственное тяжёлое дыхание от изумления, и в их душах вскипел гнев от того, что их одурачили.
Заговор Наложницы Чжао был полностью раскрыт. Её лицо потемнело, в глазах загорелась ненависть.
— Госпожа Княгиня, я виновата! — Цуйэр с глухим стуком упала на колени перед Линь Вань. Казалось, даже слышно было, как колени ударились о землю. Она кланялась в ноги, признавая вину: — Это Наложница Чжао заставила меня! Я была глупа… Наложница Чжао тряслась от злости. Она и подумать не могла, что обычно глупая Линь Вань сегодня окажется такой проницательной.
Слуги ждали, что Линь Вань сурово накажет Цуйэр, но та, напротив, нагнулась и собственноручно подняла её. Спокойным голосом она сказала: — Цуйэр, я знаю, что тебя вынудили. Я не виню тебя. — Она перевела взгляд на Наложницу Чжао, в глазах мелькнула насмешка: — Однако, если госпожа плохо воспитывает своих людей, это тоже вина, не так ли? Наложница Чжао, ожидавшая, что Линь Вань воспользуется моментом и добьёт её, была весьма удивлена такой лёгкостью прощения.
Слуги, увидев великодушие Линь Вань, прониклись к ней ещё большим уважением.
— Ты… — Наложница Чжао потемнела лицом, ткнув в Линь Вань дрожащим пальцем.
Линь Вань не обратила внимания на её гнев. Повернувшись к Управляющему Ли, она распорядилась: — Управляющий Ли, немедленно отправьте людей чинить крышу. Следите, чтобы сегодня у слуг было надёжное укрытие. Если кто-то будет халтурить, наказание неотвратимо. — Слушаюсь, Госпожа Княгиня, — почтительно ответил Управляющий Ли, в душе испытывая ещё большее благоговение.
Линь Вань удовлетворённо кивнула и снова окинула всех взглядом. Она повернулась, собираясь уходить, и её взгляд упал на угол под карнизом неподалёку. Там что-то блеснуло… Линь Вань незаметно отвела глаза, и на её губах заиграла многозначительная улыбка. Тихо произнесла: — Интересно…
Чу Хао стоял неподалёку, молча наблюдая за всем происходящим. Дождевые капли стекали с карниза. В сумрачной ночи фигура Линь Вань выглядела особенно стройной. Каждое её движение, каждое слово не ускользнуло от внимания Чу Хао. Сначала он думал, что Линь Вань лишь притворяется, но, увидев её искреннюю заботу о слугах и умелый отпор Наложнице Чжао, в его душе что-то дрогнуло. Решимость в её глазах, твёрдость в голосе удивили и восхитили его. Эта женщина оказалась совсем не той, что он знал прежде. Он заметил, что, уходя, она улыбнулась с загадочным выражением. Это пробудило в нём ещё большее любопытство: какие ещё тайны она скрывает?
Наложница Чжао стояла под дождём, промокшая до нитки и жалкая. Она со злобой смотрела вслед удаляющейся Линь Вань, вонзив ногти в ладони. Поступок Линь Вань не только выставил её на посмешище, но и поставил под угрозу её положение во дворце. Она считала Линь Вань всего лишь пустой красавицей, не представляющей угрозы, но теперь поняла, что сильно недооценила её. Эта женщина оказалась гораздо умнее и опаснее, чем она думала. Наложница Чжао поклялась отомстить Линь Вань и заставить её заплатить.
Глубокой ночью Линь Вань сидела одна в комнате. Свеча мерцала, отбрасывая тени на её усталое лицо. Она понимала, что сегодняшний инцидент — лишь малое начало. Во дворце бурлили скрытые течения, и её ждало ещё много испытаний. Она легонько потёрла переносицу, в душе шевельнулась тревога. Скоро предстоял внутренний приём во дворце — это был её шанс проявить себя и очередное испытание. Как же ей следует поступить?
— Позовите служанку, помогите переодеться, — голос Линь Вань нарушил тишину комнаты.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…