Перейти к содержимому главы
Глава 8

Глава 8

930 слов5 минут чтения

— Запомни раз и навсегда: порядок между господином и слугой, различие между высшими и низшими. Пока ты ешь хлеб клана Цао, я твой младший господин.
— Если ты ещё раз посмеешь на меня зубы скалить, я прикажу отрубить твои пёсьи лапы!
Цао Чуань холодно прикрикнул.
А Хун Саньгуй не смела даже вздохнуть.
— А теперь — убирайся с глаз моих!
Хотя Цао Чуань и пожалел, что эта женщина не стала пререкаться дальше, он понимал: большего сейчас не добьёшься.
Он снова рявкнул, и когда Хун Саньгуй, опустив голову, отошла в сторону, его взгляд упал на Цао Хая, сидевшего на диване.
Цао Хай заметно нервничал.
После того, как старший брат его проучил, а теперь и управляющий Хун, вступившийся за него, не смеет головы поднять, он хоть и сидел на диване, но, почувствовав на себе взгляд Цао Чуаня, почувствовал, как подкашиваются ноги, а на лбу выступил холодный пот.
Всё это не укрылось от Цао Чуаня.
Видя, что его глупый братец сидит на диване как на иголках, он нахмурился и рявкнул:
— Старший брат ещё не сел, а ты уже расселся? Если не хочешь, чтобы я снова учил тебя правилам, немедленно встань!
И действительно: стоило ему прикрикнуть, как Цао Хай, словно ужаленный, вскочил на ноги.
Цао Чуань усмехнулся.
Затем подошёл к своему месту старшего сына и сел:
— Вот так-то лучше.
Цао Хай наконец понял: брат намеренно выставляет его дураком перед Сун Кэжэнь.
Быстро взглянув в её сторону, он покраснел от стыда и снова сел.
А Сун Кэжэнь, заметив, что Цао Чуань вновь без труда подчинил себе всех, одним словом заставив Цао Хая повиноваться, невольно вздрогнула.
Потому что сейчас она наконец поняла: ей не показалось — Цао Чуань и правда стал совсем другим, словно переродился.
Теперь он, хоть и груб и беспощаден, бьёт прямо в самое уязвимое место врага, не оставляя ему шансов.
Кажется, в мире нет ничего, с чем бы он не справился.
Такая перемена, с одной стороны, пугала и вызывала неприязнь,
но с другой — была невероятно притягательной.
По сравнению с прежним Цао Чуанем или нынешним Цао Хаем — насколько же он был интереснее!
Погрузившись в эти мысли, Сун Кэжэнь засмотрелась на его спину.
А третья присутствующая — Хун Саньгуй — всё это время стояла, опустив голову, и делала вид, что её здесь нет.
Она больше не смела и слова сказать в защиту Цао Хая.
【Поздравляем хозяина с совершённым злодейским поступком. Награда: 2000 очков злодея】
В голове Цао Чуаня снова прозвучал звуковой сигнал системы.
Услышав его, Цао Чуань усмехнулся про себя.
Дзынь!
Дверь лифта в дальнем конце зала открылась.
В сопровождении Линь Ваньжун из лифта вышла благородная фигура с тростью.
Этой фигурой, разумеется, был Цао Чуаньчжи.
Ему было чуть за пятьдесят, но выглядел он как дряхлый старик: опирался на трость из жёлтой груши с драконьим навершием и казался немощным.
Сейчас он был одет в роскошный костюм в китайском стиле, на пальцах красовались дорогие императорские зелёные нефритовые перстни, на шее — освящённые мастером чётки, но всё это не придавало ему величия.
Когда он шёл с тростью, то походил на обычного дряхлого старика, которого мог свалить любой порыв ветра.
— Что за шум? Что случилось?
— Ещё наверху слышал, как вы, братцы, шумите внизу.
Подходя, Цао Чуаньчжи, как любой любящий отец, ласково улыбнулся и покачал головой.
— Отец, — Цао Чуань и Цао Хай почти одновременно встали, делая вид, что хотят его поддержать.
— Не надо, я ещё сам могу ходить, — Цао Чуаньчжи махнул рукой, жестом предлагая им сесть, и сам опустился на главное место.
— Вы хоть и от разных матерей, но братья родные. Живите в мире и согласии, не ссорьтесь. Не давайте чужим повода для смеха.
Сев, он сначала, словно добрый отец, мягко пожурил их, а затем, переведя взгляд на обоих, спокойно спросил:
— В чём дело?
— С чего такой шум?
Цао Чуань, не меняясь в лице, перевёл взгляд на Цао Хая:
— Пусть брат расскажет.
А Цао Хай очень хотел было пожаловаться отцу.
Но, открыв рот, понял, что Цао Чуань с самого начала был на высоте морального превосходства.
И сейчас, даже если он начнёт ныть, это не принесёт ему выгоды.
Видя, что отец смотрит на него с добротой, он помялся и выдавил:
— Да ничего особенного. Просто я не досмотрел за этикетом, и брат сделал мне замечание.
Услышав это, Цао Чуаньчжи, казалось, не придал значения, слегка улыбнулся, покачал головой и с оттенком снисходительности сказал:
— Ты, парень, иногда бываешь неосторожен. Брат тебя ругает — значит, желает добра. Впредь запомни и не повторяй ошибок.
Цао Хай был в отчаянии, но снова молча кивнул, не смея возразить.
А Цао Чуань, заметив это, едва заметно улыбнулся.
Он предвидел, что Цао Чуаньчжи может спросить.
Поэтому, прежде чем действовать, всё рассчитал.
И каждый его поступок был оправдан и крепко держал его на высоте морали.
То, что Цао Хай, желая пожаловаться, не мог вымолвить ни слова, ничуть его не удивило.
Поняв, что Цао Хай больше не опасен, он улыбнулся и перевёл взгляд на Линь Ваньжун.
Она стояла рядом с креслом Цао Чуаньчжи и с досадой смотрела на Цао Хая, который не воспользовался моментом, чтобы нажаловаться.
Почувствовав на себе взгляд Цао Чуаня, она, словно ища, на ком сорвать злость, злобно уставилась на него.
«Бестолочь. Урок не пошёл впрок», — подумал Цао Чуань.
Воспользовавшись тем, что внимание отца приковано к Цао Хаю, он, глядя прямо на неё, медленно поднял правую руку, той самой, что недавно лежала на её стройной ноге, и, глядя на то место, где она была, выразительно сжал пальцы.
И этого было достаточно: Линь Ваньжун побледнела в ужасе, поспешно одёрнула подол платья и отвернулась.
— Ха, будешь мне перечить! — Цао Чуань усмехнулся ещё шире, скользнул взглядом по её соблазнительной фигуре и незаметно убрал руку.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…