Перейти к содержимому главы
Глава 7

Глава 7

1 077 слов5 минут чтения

В больнице.
— Что это такое? — Цю Аовань заглянула в коробку, увидела сморщенные ломтики картофеля и скудные овощи и тут же нахмурилась. — Дядя Му, почему так мало еды? Брат болен, ему нужно питание, разве этого хватит?
Хотя она всегда жила в детском доме, из-за заботы и любви Цю Юнгана и Му Ганьлиня у неё сформировался несколько капризный характер.
Услышав такие слова, лицо Му Ганьлиня помрачнело.
Как бы то ни было, еду, купленную на этот раз, он приобрёл на свои кровные деньги.
К тому же у него и так почти не оставалось денег — он потратил почти всё.
Но, вспомнив, что это говорит его любимый ребёнок, он сдержался и промолчал.
— Аовань!
Услышав это, лицо Цю Юнгана сразу потемнело, он строго посмотрел на сестру. — Что ты такое говоришь! Немедленно извинись перед дядей Му!
Цю Юнган был одет в сине-белую полосатую больничную пижаму. Лицо его было бледным, но черты — очень тонкими.
Он тихо кашлянул несколько раз, всё его тело сотрясалось. Он выглядел очень слабым, в свете лампы казалось, будто он вот-вот рассеется, как тень, вызывая невольную жалость.
— Кхм-кхм… Дядя Му, Аовань неразумна, она несёт чушь. Если бы не дядя Му, сегодня я, наверное, ел бы только лапшу быстрого приготовления.
Глаза у Цю Юнгана были красивыми.
Круглые и ясные, когда он смотрел на кого-то сосредоточенно, они были мягкими, как у кроткого зверька.
Недовольство в сердце Му Ганьлиня немного улеглось, он мягко сказал:
— Тогда ешь скорее. Ты до этого слишком много ел мяса, несколько дней поешь овощей, это поможет восполнить запас витаминов.
— Спасибо, дядя Му, вы такой добрый! — глаза Цю Юнгана покраснели. — Если бы не ваша помощь, мы с Аовань уже давно бы умерли с голоду.
Он тут же попытался приподняться с кровати, чтобы поклониться Му Ганьлиню в ноги, но тот остановил его.
— Дитя, какие могут быть церемонии с дядей, отныне мы одна семья! Му Сяо тоже очень переживает из-за твоей болезни…
Лицо Му Ганьлиня расплылось в улыбке, в глазах Цю Юнгана светилась благодарность, что до крайности удовлетворило его тщеславие.
Он был всего лишь учителем начальной школы, и только в такие моменты, помогая другим, чувствовал свою значимость и уважение, словно находил смысл жизни.
— Брат волнуется обо мне? Он согласился сделать пересадку? — глаза Цю Юнгана тут же засияли, лицо наполнилось надеждой. — Дядя Му, я знаю, что Сяо согласился на это только потому, что вы ко мне добры. Не волнуйтесь, если я вылечусь, я никогда не забуду вашей благодарности!
— Ну… конечно! Как этот парень мог не согласиться?
Му Ганьлинь, польщённый такими речами, не мог сказать ничего, что бы их опровергло.
Цю Аовань, стоявшая рядом, незаметно закатила глаза.
И откуда только такая чушь берётся?
Разве не жалко денег?
Говорит, пополнять витамины овощами, говорит, что Му Сяо уже согласился на донорство костного мозга. Да по поведению Му Сяо похоже, что он сам согласится?
Полный бред.
Однако из-за того, что рядом был Цю Юнган, она промолчала.
В этот раз Му Ганьлинь принёс совсем мало еды.
Раньше Цю Аовань могла хотя бы отъесть немного от порции Цю Юнгана, и они вдвоём наедались.
Теперь же она не наелась и наполовину, желудок после еды всё ещё урчал.
В душе она, конечно, затаила обиду на Му Ганьлиня.
Когда Му Ганьлинь ушёл, она тут же принялась жаловаться:
— Брат, что этот дядя Му вообще думает? Ты болеешь, а он притащил только картошку с капустой! Собаки и то такое есть не станут!
— Аовань!
— Ну и что! По-моему, этот дядя Му вовсе не хочет, чтобы ты ел лучше. Тьфу, я же говорила, что Му Ганьлинь — человек ненадёжный. А он ещё плетёт, что Му Сяо согласится на донорство. Тьфу, уверена, он тебя просто обманывает.
Не хочет жертвовать?
Цю Юнган опешил. — Му Сяо не хочет?
— Вот именно! — Цю Аовань была крайне недовольна. — Он наверняка считает тебя виноватым в том, что они с Сюй Хошу расстались! Хм, да кому нужен такой тип? Ты, брат, замечательный, и то, что сестра Сюй Хошу полюбила тебя, совершенно естественно.
— Хватит… Не будь такой резкой.
— Хм!
Упомянув имя Сюй Хошу, Цю Аовань посмотрела на часы и удивилась:
— Почему сестра Хошу до сих пор не пришла? Не случилось ли с ней чего в дороге? Я напишу ей, спрошу, в чём дело.
Не успела она это сделать, как на экране телефона Цю Юнгана вспыхнуло уведомление.
Это было сообщение от Сюй Хошу.
Сюй Хошу: Брат Юнган, сегодня я занята, не смогу прийти. Как-нибудь в другой день зайду проведать.
Не придёт?
Лицо Цю Юнгана мгновенно изменилось…
Тем временем Му Сяо вовсе не хотел больше ввязываться во всё это.
Сейчас самое главное было заработать денег.
У Су Цю и так почти не было денег.
После переезда она могла снять только совсем маленькую квартирку.
В комнате было темно и сыро, над головой тускло светила старая лампочка.
Стены облупились, кроме пары предметов убогой мебели, ничего не было.
Хотя квартира была двухкомнатной, каждая комната была очень маленькой.
Всюду чувствовалась теснота.
— Сынок, мама… мама будет стараться, продавая овощи, чтобы заработать денег и снять нам квартиру побольше.
Су Цю вздохнула. — У мамы сейчас денег совсем мало. Может, ты пока поживёшь в школе-интернате, а я буду приносить тебе обед каждый день.
Су Цю смотрела на сына с чувством глубокой вины.
— Мам, не волнуйся, я сам заработаю.
Спокойно ответил Му Сяо. — Поверь мне, скоро наша жизнь наладится.
Он владел многими навыками. Самым быстрым способом заработать на жизнь на данном этапе была подработка с текстами.
Му Сяо поискал в интернете и нашёл сайт с переводческими заданиями. Он зарегистрировал аккаунт.
Когда-то, в ходе одного из особых приключений, он играл роль светловолосого местного жителя.
Английский был для него уже хорошо знаком, почти как родной язык.
Поэтому перевод каких-то текстов был для него сущим пустяком.
Сразу после регистрации уровень аккаунта был первым, и заказов, за которые можно было хорошо заплатить, было не получить.
Он долго и тщательно искал, но находил только мелкие статьи с оплатой в сто-двести юаней.
Подумав о том, что денег в семье сейчас не хватает, он сразу взял пятьдесят таких статей.
В службе поддержки сайта
сидел Сяо Ли, администратор.
Его повседневная работа заключалась в основном в проверке качества переводов, выполненных новыми пользователями.
Сегодня его внимание привлёк один необычный аккаунт.
Это была совсем новая учётная запись, только что созданная, но она сразу же взяла в работу перевод пятидесяти статей.
Сяо Ли невольно усмехнулся.
Новички слишком оптимистичны.
Перевод — это не так просто.
Даже когда переведёшь, ещё придётся отдать на проверку клиенту.
Этот новичок, похоже, не знает правил: каждый заказ нужно сдавать вовремя, за просрочку — штраф.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…