Перейти к содержимому главы
Глава 15

Глава 15

1 064 слов5 минут чтения

Император, конечно, знал, как трудно выходцам из купеческих семей — получение ученой степени было для них практически единственным путем. С тех пор как нынешний двор разрешил купцам участвовать в экзаменах, число таких претендентов росло год от года, но из-за слабой базы провинциальные экзамены проходили единицы, а столичный — почти никто. В этом году Суй Яньюань стал первым, кто, пройдя столичный экзамен, вошел в тройку лучших. Однако, видимо, кого-то он прогневал: его отравили, и он лишился возможности занять должность в тройке. Кому угодно стало бы горько.
«Я жалую тебе должность гражданского чиновника в Ханьлиньской академии, ранг третий. Также усадьбу. Твое здоровье особое, можешь спокойно поправляться, ко двору не являться». Ого. Проще говоря: я даю тебе пустой титул в утешение, благодари и радуйся. Лу Мин с радостью поблагодарила. Затем вернулась домой и написала письмо господину Суй, вкратце изложив дело, умолчав лишь о причине исключения из тройки. Для семьи Суй это тоже была огромная радость. Мин Цинцзюэ, словно у него уши выросли на затылке, тут же явился с поздравлениями и привел с собой главную героиню. Давно не виденная Юнь Цинмэн стала еще более трогательной и хрупкой, а глядя на Лу Мин, она излучала нежность, ничуть не скрывая. Лу Мин сначала покраснела, потом торопливо поклонилась ей, и бледное лицо наконец обрело румянец — главная героиня растрогалась до глубины души. И еще сильнее возненавидела Е Чунсяо.
— Господин Суй… — глаза Юнь Цинмэн покраснели. Она сдерживалась, но не удержалась и рассказала ей об отравлении, устроенном Е Чунсяо. Лу Мин изумленно подняла брови: — Я с братом Е не ссорился, не враждовал. Зачем ему меня травить? Госпожа Юнь, вы, верно, ошиблись? Юнь Цинмэн стало еще жальче: — Он сам так сказал. Как я могла ослышаться? Цинцзюэ и А И были там, они могут подтвердить! Тут Лу Мин увидела, как Мин Цинцзюэ кивнул, сохраняя каменное лицо. Она замерла, словно переваривая новость целую вечность, потом слабо улыбнулась и ровным голосом произнесла: — Я понял. Юнь Цинмэн спросила: — Ты его не ненавидишь? Лу Мин сказала: — Все уже решено. Какая разница, ненавижу или нет? Я боюсь лишь, что мне не хватит времени, чтобы исполнить свое желание. Юнь Цинмэн встревожилась, но одновременно обрадовалась — «сейчас узнаю, какое желание у моего кумира». — Какое? Лу Мин: — Плести кисточки. Юнь Цинмэн: — А? Лу Мин пояснила: — Кисточки на счастье. Я хочу, чтобы те, кто мне дорог, всю жизнь были в безопасности, чтобы они носили эти кисточки. Я наплету побольше, если старые износятся — будут запасные. Юнь Цинмэн дернула уголком губ: — Но… но это же девушки обычно… Лу Мин снова улыбнулась, все так же мягко, глаза наполнились нежной, светлой и чистой влагой. — Однажды в Цзяннани я упал и порвал одежду, и встретил девушку — она научила меня плести. — А… — Юнь Цинмэн перестала зацикливаться на этом и спросила, кто же те, кого Лу Мин ценит. Та ответила: — Конечно, родители и младшая сестра, а может, и будущая жена. Но я отравлен, не могу жениться, чтобы не обманывать людей, так что остаются только родители и сестра. Классический ответ древнего домоседа — дарить подарки лишь родным. Но в глазах Юнь Цинмэн это был идеальный мужчина: почтительный к родителям, любящий сестру, нежный и заботливый! Но из-за яда он сам отказался от брака. Если бы не отравление, он непременно захотел бы прожить с ней жизнь! Юнь Цинмэн была уверена: ведь Суй Яньюань всегда при встрече с ней выглядел таким чистым и застенчивым, разве это не от любви? Все из-за Е Чунсяо! Юнь Цинмэн скрежетала зубами в душе.
Поговорив немного, Лу Мин сослалась на необходимость писать письмо домой и вежливо проводила гостей. Система, наблюдавшая за тем, как Лу Мин весь вечер водила всех за нос, вздохнула: — Если бы я не знала, что ты девушка, я бы и правда подумала, что ты влюбилась в главную героиню. Ну и актриса. Лу Мин: — А ты знаешь, что в мире есть такое слово — «лесбиянство»? Система: — …Чего? Лу Мин: — Но я натуралка. Система: …
Когда в этом году объявили первых трех победителей, шуму было много. Дело было не только в том, что все хотели посмотреть на Чжуанъюаня, — случилось событие: император прямо на месте пожаловал чиновника третьего ранга. Всем хотелось увидеть, что за человек этот талант, удостоившийся от самого государя должности в Ханьлиньской академии. Но, увы, говорили, что он переехал в усадьбу Суй и оттуда не выходит; никто даже не знал, когда он туда въехал. Усадьба Суй… Этот талант носит фамилию Суй. Однако вскоре подвернулся случай. В усадьбе Суй нанимали людей. И не простых, а книжников. Точнее — проваливших экзамены абитуриентов, и платили неплохо. Те, кто, разочаровавшись, уже собирал вещи, чтобы вернуться в родные края, в основном были из дальних мест и бедны. Объявление о найме, приклеенное у ворот, сразу привлекло много народу. Все-таки это чиновник, да еще и назначенный самим государем. Хотя никто не знал подробностей, но должность и жалованье манили. Одни гадали: возможно, такова воля императора. Государь ценит таланты; на экзаменах хоть и отбирают трех лучших, но остальные Цзюйжэни — лишь кандидаты в чиновники, и сколько им ждать настоящей должности — неизвестно. Поэтому он специально учредил должность в Ханьлине и нанимает книжников в усадьбу: может, кто проявит себя и взлетит по карьерной лестнице? Другие предполагали, что этот чиновник вербует советников. Провалившиеся тоже талантливы, просто не повезло — попались более сильные соперники. К тому же каждый из первой тройки набирает себе советников — почему бы не попробовать? Обе догадки бурно обсуждались, главным образом потому, что всех задело «назначенный самим государем», и оттого чиновник казался еще загадочнее. И правда, некоторые из разочаровавшихся решились попытать счастья. Их провели внутрь, но повели кружным путем, пока не вывели к тихому саду. В саду была усыпана листвой дорожка, где дряхлый старик медленно подметал, то и дело покашливая — выглядел очень жалко. В саду стояла беседка, у перил сидела девушка с изящным силуэтом и спокойно кормила рыбок. Изредка мелькали белые запястья и руки, а когда она слегка поворачивала лицо, в нем читались утонченность и кротость. Посетители недоумевали, но проводивший их человек сказал: — Подождите здесь немного, господин сейчас был в кабинете за книгами, скоро подойдет. Книжники, хоть и удивились, не осмелились спрашивать и терпеливо ждали. Через четверть часа кто-то не выдержал. Сад был хоть и хорош, но укрытия от солнца не было, только в беседке прохладно, но там сидела девушка. Он подумал: уж не нарочно ли этот чиновник их унижает, задавая взбучку? Все они люди ученые, гордые — хоть и провалились, но они Цзюйжэни, кандидаты в чиновники, как такое можно стерпеть?

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…