Перейти к содержимому главы
Глава 11

Глава 11

1 211 слов6 минут чтения

— Род Ян? — не спеша отправлять обоих на плаху, Ди Ухэнь произнёс это слово с задумчивой интонацией, будто оно было ему незнакомо. Те самые брат и сестра из рода Ян, у которых язык без костей, любят хвастаться и подлизываться к знати? Он искал Юэ Яоцзин так рьяно, что пронюхал обо всём, и до него доходили слухи, как эти двое пользуются именем княжны Нинюэ, чтобы пугать людей.
— Ты врёшь! Когда мы называли князя евнухом? Мы всего лишь хотели участвовать в охоте на духовных зверей! Что ты задумал, подлый раб? Понимая, что, возможно, это конец, Ян Фэнъюй впал в ярость, и его пронзительный голос резал слух. «Евнух» — это эвфемизм для скопца, но ни одному мужчине не нравится это слово. Юй Хэ прекрасно знала, что это слово неприятно, особенно для такого человека, как Ди Ухэнь, в чьих руках власть над жизнью и смертью, и она нарочно упомянула его дважды! Ди Ухэнь был не только всесильным сановником, но и могущественным Духовным культиватором, способным убить одним движением пальца. Они что, жить надоело — злить его? Ян Фэнцзинь тоже был не глуп и сразу понял, что Юй Хэ затеяла недоброе, и закричал: — Голословно! Чем мы тебе помешали, ничтожная рабыня?! Не смей клеветать!
Перед лицом одинаковой угрозы быть обезглавленным Ди Ухэнем, в отличие от растерянных брата и сестры Ян, Юй Хэ оставалась совершенно спокойной и ровным тоном сказала: — Я лишь говорю правду. Даже если князь обожает княжну, она не смеет называть его евнухом. Раз князь доверил ей управление резиденцией, значит, доверяет больше, чем другим. Одной этой фразой Юй Хэ вновь перевела стрелки.
Так вот, её цель — она сама. Юй Хэ посмотрела на Юэ Яоцзин, но не заметила ничего подозрительного, однако не могла понять, зачем той понадобилось выдумывать и придираться. Мало того что смотрит свысока, так ещё и возводит напраслину.
— Евнух так евнух! Я знаю, что императорский дядя, и ты, Юй Хэ, гнушаетесь мной, деревенской девчонкой. Тогда не стоило возвращать меня, и не надо, чтобы все смеялись надо мной — княжной, которая даже служанкой не может командовать. Юэ Яоцзин нахмурилась, и в её взгляде на Ди Ухэня уже читалась враждебность.
— Стража, — только и вымолвил Ди Ухэнь своими тонкими губами. Услышав, как Юэ Яоцзин выругалась вслух, Юй Хэ просияла, и во взгляде, которым она одарила княжну, сквозило торжество, словно победа уже у неё в кармане. Ну и что, что она в милости? Она, Юй Хэ, служит князю дольше всех, и именно ей он доверяет и на неё полагается. А Юэ Яоцзин — всего лишь дикая девчонка, недавно появившаяся, куда ей до чувств, которые она, Юй Хэ, взращивала с князем с детства. Юэ Яоцзин молча смотрела на торжествующий вид Юй Хэ, совершенно не понимая, чего та добивается.
— Всех троих утащите и обезглавьте. Услышав это, брат и сестра Ян обмякли — Князь-регент и не думал оставлять их в живых. Они всего лишь пригрозили Юэ Яоцзин пару раз, не сделали ничего предосудительного, и вот — поплатились жизнью.
— Князь, не слушайте эту ничтожную рабыню! Мы заботимся о княжне, у нас и в мыслях не было такого неуважения! Ян Фэнцзинь весь дрожал: они ведь только хотели, чтобы Юэ Яоцзин взяла их с собой на охоту за духовными зверями, а не жизнью рисковать.
— Князь, князь, мы клянёмся, что не говорили этого княжне! — испугался и Ян Фэнъюй. — Княжна, княжна может подтвердить! Всё это выдумки той рабыни! Резиденция Регента, конечно, роскошна, но умирать здесь они не желали.
— Князь, княжна только что из деревни, не стоит её винить... Вот какова на самом деле цена Юэ Яоцзин в глазах Ди Ухэня. Юй Хэ прикусила губу, улыбнувшись, и хотела подлить масла в огонь, чтобы Ди Ухэнь ещё больше возненавидел Юэ Яоцзин, но в следующую секунду её улыбка застыла. Подоспевшие слуги собрались утащить не только брата и сестру Ян, но и её вместе с ними.
— Князь, вы же только что обещали простить мне непочтительность? Слуги должны были утащить Юэ Яоцзин, а не её.
— Или мне прика́зать утащить Цзин? — Ди Ухэнь окинул взглядом троих и остановился на Юй Хэ. — Оскорбить княжну — какая дерзость. Непочтительность — это одно, а обман и сокрытие — совсем другое. У брата и сестры Ян кишка тонка назвать его евнухом, а Юэ Яоцзин, вернувшись из деревни, даже не знает, как называются палочки для еды, откуда ей знать, кто такие евнухи? Нет, всё это неважно. Он с трудом отыскал Цзин, нельзя, чтобы она отдалилась от него, пусть лучше полностью ему доверяет.
— Князь, вы мудры! Вы всё видите! Это та ничтожная рабыня возвела напраслину, мы такого не говорили! Ян Фэнцзинь, уловив проблеск надежды, возбуждённо заговорил, уже не смея корчить из себя старшего брата перед Юэ Яоцзин.
— Да-да! Князь, пощадите нас! — Ян Фэнъюй воочию убедился в жестокости Ди Ухэня и больше не помышлял использовать Юэ Яоцзин.
— За непочтение к княжне — казнить, — без всякого терпения бросил Ди Ухэнь. Представился удобный случай убить курицу, чтобы припугнуть обезьян. Если уж эти никчёмные брат и сестра Ян осмелились лезть к нему, чтобы примазаться к знати, что же будет дальше? Он произнёс равнодушно: — Цзин не для того, чтобы её видел кто попало. Утащите.
— Нет! Я предана вам всей душой, князь! Умоляю, вспомните, что я с детства вам служила... — по щекам Юй Хэ потекли испуганные слёзы, в душе закипело сожаление. Сейчас, очнувшись от торжества, она поняла, что сама себе вырыла яму. Да, это ревность затмила ей разум. Юэ Яоцзин, как-никак, княжна, князь искал её десять лет — разве он стал бы её казнить?
— Императорский дядя, — сказала Юэ Яоцзин. За весь этот спектакль она произнесла от силы пару фраз, что можно пересчитать по пальцам одной руки.
— Цзин, не бойся, дядя всегда защитит тебя. А ну быстро утащите их, — взгляд Ди Ухэня, обращённый к Юэ Яоцзин, был мягким и нежным, но когда он смотрел на Юй Хэ и остальных, в нём читалась мрачная злоба. Он, естественно, считал, что Юэ Яоцзин обидели, и она затаила обиду, отчего вид этих людей становился ему всё противнее. Юэ Яоцзин только вернулась к нему, они и так были не особенно близки, а эти трое едва не поссорили её с ним — ну как такое допустить? Но неожиданно Юэ Яоцзин промолвила: — У меня сегодня есть дело к Юй Хэ. Императорский дядя, если хотите казнить, можете сделать это завтра. Маленькая фигурка перед ним, похоже, не держала на него зла. Возможно, ему ещё стоит поблагодарить Юй Хэ за то, что она дала ему шанс завоевать доверие Цзин. При этой мысли Ди Ухэнь слегка усмехнулся и, конечно же, согласился с Юэ Яоцзин. А вот брату и сестре Ян повезло меньше.
— Князь! Нет, княжна! Спасите меня, я же ваш двоюродный брат! — Княжна, мы не хотели вас обидеть! Даруйте нам жизнь, княжна! — брат и сестра Ян раскаивались до зелёных чертей, хотели поживиться, да только просчитались. Они были не очень близки с Юэ Яоцзин, но всё же приходились ей родственниками. Хотели примазаться к знати, используя отношения Юэ Яоцзин с Ди Ухэнем, чтобы попасть на охотничий пир, а в итоге угодили прямо в руки смерти. Знай они заранее — ни за что на свете не посмели бы оскорбить Юэ Яоцзин. Юэ Яоцзин холодно смотрела, как брата и сестру Ян утаскивают, а их мольбы о пощаде затихают вдали. Казнить без разбора, убивать — раз плюнуть, жестокий и самоуправный: этот злодей Ди Ухэнь точь-в-точь как описывалось в книге.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…