Перейти к содержимому главы
Глава 3

Глава 3

1 057 слов5 минут чтения

На месте происшествия воцарился хаос. Су Цзяньго всё это время пытался помочь, хлопая сына по спине, но всё было тщетно. Тело Су Минсюаня начало обмякать, глаза закатились.
— Расступитесь! Не толпитесь вокруг! Дайте ему воздух!
Чжан Течжу крикнул на столпившихся вокруг людей.
И в этот момент несколько чёрных как смоль ворон, каркая, прилетели из дальней рощи и опустились на ветви большой акации, росшей у дороги. Склонив головы набок, они уставились на суматоху внизу. Несколько крестьян, которых Чжан Лаоу только что подначил, внушая, что с кланом Су нечисто, побледнели ещё больше.
Чжан Лаоу и вовсе завопил во всё горло: — Вороны! Это вороны! Сама недобрая птица явилась!
— Всё пропало, пропало! Это они за душой прилетели! Быть сегодня второму сыну этого Су Лао-сы покойником! Я же говорил — на них порча, беда ещё не ушла, а вы мне не верили!
— Заткнись!
Су Минъюань рявкнул, пронзая Чжан Лаоу свирепым взглядом. От такой напористости Чжан Лаоу даже втянул голову в плечи и не посмел больше громко кричать, только бормотал себе под нос: «Нечисто, нечисто…»
Однако посреди всей этой суматохи Тяньтянь ясно расслышала разговор тех самых ворон на дереве.
Одна из них закаркала хриплым голосом: — Карр! Эти глупые люди опять называют нас недобрыми! Мы, вороны, — само воплощение мудрости! Во многих местах нас считают благоприятным знамением! Какое невежество!
Другая ворона хлопнула крыльями: — Вот именно! Что там с тем парнем внизу? Просто дышать не может, разве это смертельная болезнь? За тем холмом растёт та горькая травка. Я видел, как люди срывали её и варили, пили отвар и переставали задыхаться.
Глаза Тяньтянь мгновенно засияли!
Воспользовавшись тем, что внимание всех было приковано к мучительно бьющемуся второму брату и обезумевшим от тревоги родителям, она перебирая коротенькими ножками, топ-топ-топ, подбежала к той самой большой акации. Задрав головёнку, она спросила всё ещё по-детски сюсюкающим голоском:
— Дяденьки во-онухи, а где та самая твавка, пто вы говолите?
Вороны на дереве мгновенно умолкли. Несколько пар чёрных, как бусинки, глазок уставились на малышку внизу, полные изумления и сомнения.
Одна ворона чуть не сорвалась с ветки: — Карр?! Этот, этот человечий детёныш понимает нашу речь?!
Другая отчаянно замотала головой: — Не может быть! Совершенно невозможно! Как человек может понимать нас!
Тяньтянь заторопилась, принялась объяснять, размахивая маленькими ручками: — Я пхавда-пхавда понимаю! Умоляю вас, скажите Тяньтянь, где эта твавка! Мой вто-ой блат уже совсем плох!
Её большие глаза мгновенно наполнились слезами. Вид у неё был такой жалкий, что вот-вот расплачется.
Та ворона, что заговорила первой, кажется, смягчилась. Она похлопала крыльями: — Ладно, ладно. Уж больно ты прыткая, так и быть, скажу.
— Иди по этой дороге на восток, увидишь небольшой холм. За ним, у самого ручья, растёт такая зелёная трава с листьями, похожими на зубья пилы, и мелкими жёлтыми цветочками.
— Запомнила: листья как пила, цветы жёлтые!
— Спасибо! Спасибо вам!
Тяньтянь крепко-накрепко запомнила эту примету, развернулась и побежала обратно к толпе.
Сначала она подбежала к отцу, Су Цзяньго, изо всех сил дёргая его за штанину: — Папа! Папа! Я знаю, где есть лекарство! Можна спасти вто-ого блата!
Однако Су Цзяньго, все мысли которого сейчас были заняты слабеющим дыханием младшего сына, а лоб покрылся испариной от волнения, только отмахнулся от слов дочки, приняв их за детские капризы. С досадой и болью в сердце он отдёрнул её маленькую ручку.
— Будь умницей, Тяньтянь, не балуйся! Сейчас жизнь твоего второго брата на волоске, давай потом, а? Иди к старшему брату, хорошо?
Получив отказ от отца, Тяньтянь обиженно надула губки, но не сдалась. Она повернулась и подбежала к старшему брату, Су Минъюаню, протягивая ручки, чтобы он взял её: — Старший блат! Возьми! Я пхавда-пхавда могу спасти вто-ого блата!
Су Минъюань посмотрел на брата, который с трудом дышал у него на руках, потом на младшую сестру, выдающую такие поразительные вещи. В душе его закрались сомнения.
— Это всё пхавда! Дяденьки-во-онухи сказали Тяньтянь, что за холмом на востоке есть такая твавка, с листьями как пила и жёлтыми цветами — она лечит вто-ого блата!
Некоторые крестьяне, услышав это, закачали головами: — Девчушка, верно, с перепугу рехнулась. Чего только не мелет! — Ишь, вороны ей сказали! Ребёнок, только путается под ногами! — Эх, видно, и старшие с ума посходили от горя, за соломинку хватаются!
Чжан Лаоу и вовсе заговорил с ехидцей: — Слыхали! Что я говорил? Бесовщина! Уже и с воронами разговаривает!
Ван Сюцзюань посмотрела на раскрасневшуюся от волнения дочку, потом на задыхающегося второго сына. Каким-то неведомым чутьём её вдруг прорвало. — Отец, Минъюань, Тяньтянь никогда в такой час не капризничает, она у нас самая послушная! А вдруг… вдруг это правда? Надо попробовать! Не можем же мы просто смотреть, как Минсюань…
Она говорила сквозь слёзы, в смятении глядя на мужа.
Су Цзяньго взглянул на залитое слезами лицо жены, потом на сына, чьё дыхание становилось всё слабее, и на серьёзный взгляд маленькой дочери. Стиснув зубы, он принял решение, которого никто не ожидал. — Хорошо! Тяньтянь, отец верит тебе один раз! — Он резко выпрямился и сказал Су Минъюаню: — Минъюань, ты бегаешь быстро. Беги, как сказала сестра, за восточный холм к ручью, ищи ту траву! С листьями, как пила, с жёлтыми цветами! Живо!
— Отец! Ты правда веришь Тяньтянь? А если… — Су Минъюань колебался.
— Беги! Времени нет! — закричал Су Цзяньго, в глазах его горела отчаянная решимость.
Су Минъюань больше не колебался. Подхватив Тяньтянь на руки, он развернулся и бросился бежать на восток.
Скоро его фигура скрылась в конце грязной дороги.
Земля после недавнего дождя была мягкой и скользкой. С каждым шагом брызги грязи разлетались в стороны, налипая на штанины. Су Минъюань стиснул зубы, крепче прижал к себе Тяньтянь и бежал изо всех сил, с огромным трудом.
Тяньтянь, глядя на усталое лицо старшего брата, лихорадочно соображала: телу брата всего шестнадцать, да ещё он несёт меня, силы, наверное, скоро кончатся.
Придумала!
Глаза Тяньтянь вспыхнули.
Смотри, Тяньтянь!
От тела Тяньтянь исходило слабое золотистое свечение. В следующее мгновение Су Минъюаню показалось, что дорога под ногами стала ровной, а само тело стало намного легче.
Почувствовав замешательство брата, который нёс её, Тяньтянь поспешно обхватила его за шею и заторопила: — Стал-ший блат, беги быст-стее! Вто-ой блат больше не может ждать!
— Не бойся! Старший брат обязательно найдёт!
Ответил Су Минъюань, тяжело дыша, и прибавил скорости.
— Сюда, сюда!
Те самые вороны тоже прилетели и указывали Тяньтянь дорогу.
Тяньтянь тут же вытянула ручонку в ту сторону, куда указывали вороны: — Туда! Туда! Там холмик!
Су Минъюань без колебаний взбежал на холм. И в следующую секунду его глаза широко раскрылись от изумления.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…