Перейти к содержимому главы
Глава 10

Глава 10

1 193 слов6 минут чтения

— Я тоже удивляюсь. Его семья раньше с деревенским старостой очень грубо обходилась.В тот год, когда староста, будучи беременной, вернулась из дома мужа, она была больна, лицо посинело, а его семья и пальцем не пошевелила, даже кружки горячей воды не подала. А теперь, наоборот, первым же прибежал подлизываться!
— К тому же, при нынешнем положении старосты, на районных собраниях ей место в первом ряду дают. Какого парня она захочет, такого и найдет. Городские студенты за ней бегают, с какой стати ей доставаться такому, как Фу Иань, у которого запросы высокие, а руки из одного места растут?
— У старосты наконец-то мужчина появился. Мой дядя вчера вечером, как услышал, даже есть перестал, сел у стены и полпачки сигарет выкурил.
— Ой-ой-ой, хорошо, что я женщина, а то тоже захотел бы на ней жениться! Скажите, ну что за староста: и деловая, и красивая, и талантливая. Кто её возьмёт, тот на всю жизнь устроится, и всё у него будет гладко да ладно!
……
Все наперебой болтали без умолку.
У детей мысли простые, они не понимают взрослых хитросплетений, видят только веселье — и радуются до безобразия.
Несколько семи-восьмилетних ребятишек прыгали и скакали, с криками и смехом гонялись за старым жёлтым волом, перевязанным красной лентой.
Одна маленькая девочка с косичками-рожками даже на цыпочки встала.
— Невесту везут!
— Староста невесту везёт! Смотрите, смотрите!
Вдруг какой-то мальчуган в штанишках на лямках склонил голову набок, вгляделся и нахмурился.
— Эй, не так! А чего это невеста — мужик? У него уши видно. С каких это пор невеста без фаты ходит?
Стоявшая рядом девочка с тремя косичками упёрла руки в бока и возразила:
— Староста же женщина! Значит, невеста должна быть мужчиной! Моя мама говорила, для свадьбы нужно — мужчина и женщина, инь и ян, чтобы пара получилась!
— А мой папа говорит, что только никчёмный мужик пойдёт к женщине в мужья; сильные мужчины сами жену берут, они — опора земли и неба!
Другой пухлый мальчуган выпятил грудь:
— Ух ты! Значит, он совсем никчёмный? Даже мужем нормальным стать не смог, придётся ему «женой» быть? Бедная староста! Мой старший брат говорил, что такая умелая староста должна быть с самым крутым мужиком, а она нашла какого-то «примака», которому даже фамилию менять придётся!
Цюй Ванься, услышав детский разговор, чуть улыбнулась.
Она стояла у входа во двор, пальцем поправив растрепавшиеся у виска волосы.
И сейчас, и через десятки лет в глазах тех мужчин, у которых в голове всё ещё старые порядки, слово «приходящий зять» будет звучать унизительно.
Она не верила, что Фу Иань, с детства привыкший к шелкам и яствам, выросший баловнем судьбы, сможет выдержать пересуды односельчан за спиной.
Сможет ли он проглотить эту обиду, это унижение?
Но Фу Ианю на это было глубоко плевать.
Он прищурился, сквозь красную ткань на голове пробивались тёплые лучи солнца.
В голове у него была не та суета позади, не пересуды крестьян.
А то, что он видел прошлой ночью у ворот дома Цюй: одинокий силуэт в лунном свете.
Он вдруг подумал, что эта свадьба, возможно, вовсе не та сделка, которой он её считал.
Разве его родители плохо к ней относились?
Она вернулась, будучи беременной, и её вышвырнули?
Да что за чушь!
Его родители чуть ли не боготворили её, за обедом лучшие куски сначала ей подкладывали.
Едва холодало — сразу заставляли одеваться теплее, укрываться одеялом, боялись, как бы она не простудилась.
Не то что ругать — ни одного грубого слова ей не сказали.
А он?
Он — родной сын, с детства получал нагоняи: успеваемость упадёт — выговор, домой поздно придёт — выговор, даже за старую одежду пилили — «не дай бог, нас за бедных примут».
Родители окружали Цюй Ванься такой заботой, что это было уже чересчур.
Сам он был для них как чужой.
Откуда взялись эти нелепые россказни про «беременную, которую выгнали»?
Да это просто клевета, наглая ложь!
Это она сама сделала то, чего стыдиться надо.
Она подсыпала ему снотворное, лишила его невинности, а потом сбежала под покровом ночи.
Самое отвратительное — она даже узлы на верёвках, которыми его связала, не развязала, так и ушла.
Бросила его одного в заброшенном храме, и его нашли в жалком и неловком положении.
В ту ночь дул ледяной ветер, всё тело окоченело, на запястьях от пеньковых верёвок остались глубокие красные следы.
Громкий хохот, когда дверь распахнулась, до сих пор звучит у него в ушах.
При воспоминании об этом у него до сих пор сжимается грудь, нечем дышать.
Фу Иань опустил взгляд на Цюй Ванься, в глубине его чёрных глаз мелькнул холодный блеск.
Пять лет назад, в ту дождливую ночь.
Она вошла в его комнату, неся чашку дымящегося имбирного отвара, с мягкой улыбкой и ясными глазами.
Он выпил его без всяких подозрений.
Но не прошло и минуты, как тело начало гореть, а сознание постепенно затуманилось.
Когда он очнулся, то лежал в заброшенном храме Горного духа, одежда была в беспорядке, руки связаны за спиной.
А её уже и след простыл.
Тогда он понял.
Это не случайность, не недоразумение. Это была давно спланированная месть.
Всё это была ловушка, тщательно ею продуманная.
Фу Иань закрыл глаза, кадык дрогнул.
В этом он был уверен, никогда не сомневался.
Но почему?
Этот вопрос мучил его целых пять лет.
Каждую ночь, в час тишины, он невольно вспоминал её глаза.
Зачем она это сделала?
Он считал, что никогда не обижал её.
Но её ответом стало полное предательство.
Пять лет прошло, а ответа всё нет.
Когда его тяжёлый взгляд скользнул по ней, Цюй Ванься, наоборот, широко улыбнулась.
Она смеялась так злорадно, словно многолетняя накопившаяся обида наконец нашла выход.
Уже обидно?
Всё самое интересное ещё впереди!
— А ну, налегаем! Скоро придём!
Цюй Ванься весело стояла рядом с паланкином, хлопая в ладоши и подбадривая музыкантов из свадебного кортежа.
Услышав это, крестьяне заиграли ещё громче.
Грохотали барабаны и гонги, трещали хлопушки, а гобой соуна завывал так, что сотрясал небо и землю.
Как раз в этот момент процессия проходила мимо ворот общежития образованной молодёжи.
Обычно тихий дворик мгновенно ожил.
Молодые люди наперебой выбегали поглазеть: кто повис на стене, кто толпился у входа, вытягивая шеи, чтобы заглянуть внутрь.
Никто не ожидал, что свадьбу для зятя в деревне устроят с такой помпой.
Музыка гремит, дороги усыпаны красным шёлком, да ещё и специально приглашённый оркестр.
Такое видеть доводилось впервые, диковинка!
Ли Суншу тоже вышел, остановился в самой гуще народа и молча смотрел на эту праздничную красноту.
Вдруг он услышал голос Цюй Ванься.
Сердце его мучительно сжалось, ему стало так больно, что он чуть не согнулся пополам.
Она… она смеётся так радостно.
Неужели это искренняя радость?
Оттого, что скоро выйдет за того мужчину?
Или же она давно забыла о прошлом.
На душе у Ли Суншу стало тяжело.
Губы его плотно сжались в нитку, он не мог вымолвить ни слова.
Он приехал в эту деревню три года назад: в чистой белой рубашке, с вещмешком из парусины, на котором была вышита красная звезда, и с томиком «Словаря Синьхуа» в руках, полный идеалов.
Тогда он был самым образованным из здешней образованной молодёжи.
Окончил старшую школу, среди местных парней, вечно по локоть в грязи, выглядел особенно заметно.
И семья у него была неплохая: отец — учитель в уезде, мать работает в кооперативе.
Приехав сюда, он сам вызвался вести занятия по ликвидации неграмотности, а ещё помогал сельсовету писать отчёты и составлять бумаги.
За несколько лет крестьяне прониклись к нему уважением и стали называть «Учитель Ли».

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…