Перейти к содержимому главы
Глава 12

Глава 12

1 431 слов7 минут чтения

— Что случилось? Говори.
Гу Лэжань подалась вперёд, оперлась локтями о колени, подперла подбородок ладонями и снизу вверх смотрела на безупречную, резкую линию челюсти Цзи Чжэнъе.
— Когда завтра поедешь за сыном, можно мне поехать с тобой?
— Хочешь?
Гу Лэжань решительно кивнула: — Хотя наш брак продлится всего год, я хочу за этот год быть хорошей матерью. Поэтому всё, что делают другие матери, я тоже сделаю для неё.
Гу Лэжань была сиротой, и когда от Цзи Хунъюнь узнала, что мать Цзи Айго умерла, а отец неизвестен, в душе её зародилось сочувствие. Она сама промокла под дождём, поэтому хотела дать другому зонт.
Цзи Чжэнъе, выслушав её, помедлил, потом медленно произнёс: — Но завтра вечером нам придётся переночевать там, вернуться только послезавтра.
— Ничего страшного, переночуем!
— Обстановка там довольно простая... кровать маловата.
— Ничего, я не такая уж неженка.
Цзи Чжэнъе нахмурился: — Ты согласна?
Гу Лэжань хлопнула яркими миндалевидными глазами, встретившись с глубокими зрачками Цзи Чжэнъе. В его зрачках она увидела своё чистое отражение.
— Согласна!
Цзи Чжэнъе помедлил, потом медленно произнёс: — М-м... Ладно!
Сказав это, он встал и ушёл в свою комнату.
Гу Лэжань представляла себе «простоту» как маленькую комнату, скудную обстановку, узкую кровать, с которой ночью легко скатиться во сне.
А Цзи Чжэнъе имел в виду, что комнат там мало, и если Гу Лэжань поедет, придётся спать с ним вместе. Он боялся, что ей будет неловко.
Когда он услышал, что она согласна, он и обрадовался, и занервничал. Это был первый раз, когда ему предстояло делить кровать с женщиной, сердце у него уже колотилось.
На следующее утро.
Цзи Чжэнъе и Гу Лэжань собрали только по одному комплекту сменной одежды и полотенца и вышли из дома, оставив Цзи Хунъюнь сторожить дом.
Поскольку расстояние было не особенно большим, Цзи Чжэнъе взял на заводе машину, чтобы поехать за Цзи Айго.
Всю дорогу Цзи Чжэнъе молча вёл машину. Гу Лэжань смотрела на угрюмого Цзи Чжэнъе, пыталась с ним заговорить, но он отвечал нехотя, так что она просто напевала песни всю дорогу.
Машина проехала по грязной горной дороге и остановилась у места, где стоял большой камень с надписью «Деревня Персикового Цвета».
Отсюда до самой деревни, где жили крестьяне, оставалось ещё немного.
Припарковав машину, Цзи Чжэнъе, ничего не говоря, открыл дверцу, вышел, подошёл к багажнику, достал чёрный пакет и направился к небольшому могильному холмику неподалёку.
Гу Лэжань не знала, что он собирается делать, и из любопытства пошла за ним.
Цзи Чжэнъе, заметив, что она идёт следом, только взглянул на неё и, не говоря ни слова, продолжил путь к могиле.
Подойдя к могиле, Гу Лэжань увидела деревянную табличку, установленную перед холмиком.
«Относиться как к родному»
На табличке было крупно вырезано: «Могила любимой жены Цянь Байхэ», а внизу стояла подпись — имя Цзи Чжэнъе.
Увидев это, Гу Лэжань поняла: Цзи Чжэнъе пришёл навестить могилу бывшей жены!
Цзи Чжэнъе поставил чёрный пакет на землю, нагнулся и начал руками вырывать траву на могиле.
Гу Лэжань тоже нагнулась помочь.
Вдвоём дело пошло быстрее, примерно через полчаса трава на могиле была убрана.
Цзи Чжэнъе отломил с краю бамбуковую ветку, достал из чёрного пакета похоронные ленты, прикрепил их к ветке и воткнул в могильный холмик.
Затем пошли поминальные фрукты, вино, свечи и благовония.
Цзи Чжэнъе присел на корточки, расставил всё и уставился на табличку с печальным видом.
Он нежно погладил имя на табличке и хрипло произнёс:
— Байхэ, я пришёл навестить тебя.
«Байхэ»? Почему не «жена»?
Гу Лэжань удивилась про себя. Может, ему нравятся отношения, где женщина старше?
Но, кажется, это не так. Она помнила, Цзи Хунъюнь говорила, что мать Цзи Айго оказала Цзи Чжэнъе большую услугу.
Цзи Чжэнъе не обращал внимания на недоумение Гу Лэжань и не собирался ничего ей объяснять, а продолжал говорить, обращаясь к табличке:
— Байхэ, я навсегда запомню твою доброту. Раньше я один не мог как следует заботиться о Цзи Айго, поэтому держал его в деревне. — Он вздохнул и продолжил: — Теперь у меня стабильная работа, и у меня есть жена. Я могу забрать Цзи Айго к себе. Будь спокойна, я обязательно выращу его, дам ему расти счастливо, как обычному ребёнку.
Сказав это, Цзи Чжэнъе снова вздохнул, опустил глаза, и нельзя было разглядеть выражение его взгляда.
Услышав, как Цзи Чжэнъе говорит это надгробию, Гу Лэжань тоже присела на корточки рядом с ним, плечом к плечу, и улыбнулась.
— Байхэ, не волнуйся. Хотя мой брак с Цзи Чжэнъе продлится всего год, за этот год я обязательно сделаю Цзи Айго упитанным и румяным, не дам ему ни капли обиды.
Сидевший рядом Цзи Чжэнъе услышал слова Гу Лэжань, повернул голову и взглянул на неё, улыбавшуюся, как весеннее солнце. Уголки его губ дрогнули в едва заметной улыбке.
Цзи Чжэнъе совершил жертвоприношение Цянь Байхэ и сжёг много бумажных денег, прежде чем вернуться в машину.
Гу Лэжань тоже села на пассажирское сиденье.
— У тебя нет вопросов? — спросил Цзи Чжэнъе, глядя на руль, безучастно.
— Если я спрошу о тебе, Цянь Байхэ и Цзи Айго, ты расскажешь? — Гу Лэжань склонила голову набок, на щеках появились лёгкие ямочки.
Цзи Чжэнъе повернулся к ней. В его глубоких глазах отразилась её улыбка, похожая на звёздное небо.
Его сердце вдруг пропустило удар. Это было чувство влюблённости.
Неужели эта проклятая женщина его соблазняет?
Но она уже ранила его однажды, и он не смел так легко снова открывать сердце.
Цзи Чжэнъе не решился больше смотреть на Гу Лэжань. Он отвернулся, снова уставился на руль, вздохнул и начал медленно рассказывать о Цзи Айго и Цянь Байхэ.
— Раньше, выполняя задание, я был ранен. К счастью, Байхэ спасла меня, и я выжил. Потом мы сыграли свадьбу в деревне, но не зарегистрировали брак, и я сразу вернулся в часть. Когда я вернулся снова, она уже умерла, родив сына. Я назвал его Цзи Айго и записал на себя. У нас нет кровной связи, но…
Я всегда говорил ему, что я его родной отец, поэтому надеюсь, что когда ты увидишь его, то тоже будешь считать его моим родным сыном.
Господин Дао собственной персоной
Гу Лэжань моргнула, но всё же не удержалась и задала мучивший её вопрос:
— Цзи Чжэнъе, раз уж сестра Байхэ оказала тебе услугу, почему её сын не носит твою фамилию или фамилию своего родного отца?
Как только слова сорвались с её губ, Гу Лэжань явственно ощутила, как от стоявшего рядом Цзи Чжэнъе повеяло ледяным холодом, словно он предупреждал: не приближайся.
Он взял с подлокотника алюминиевую армейскую флягу, отвинтил крышку, сделал глоток и поставил флягу на место.
— Нам пора ехать.
Холодно бросив эту фразу, он просто повернул руль и поехал дальше.
Теперь Гу Лэжань могла с уверенностью сказать: Цзи Хунъюнь была права, это действительно была запретная тема для Цзи Чжэнъе.
Кстати, когда вечером будет поменьше народу, надо будет вытащить Господина Систему и расспросить. Она ведь так и не узнала ту сплетню, которую хотела раньше, а теперь появился новый повод для любопытства — надо пойти посплетничать с Господином Системой.
Примерно через десять-пятнадцать минут езды Гу Лэжань заметила проходивших мимо крестьян. Похоже, они въехали в деревню.
Цзи Чжэнъе остановил машину под большим баньяном.
— Приехали. — Он повернулся к Гу Лэжань: — Выходи.
Цзи Чжэнъе был немногословен и от него веяло холодом.
Гу Лэжань улыбнулась, кивнула и вышла из машины.
В это время в доме, ближайшем к баньяну, открылись ворота. Из двора, шлёпая соломенными сандалиями, вышел мужчина лет сорока-пятидесяти.
— Чжэнъе, ты вернулся!
— Да, дядя Цянь, я приехал забрать Айго в город.
Говоря это, Цзи Чжэнъе достал из багажника дорожную сумку, а затем вынул четыре полоски свиной грудинки и протянул их дяде Цяню:
— Дядя Цянь, это вам. Одну полоску вечером приготовьте, остальное сами решите, как использовать.
Дядя Цянь, улыбаясь, принял свинину: — Зачем же ты так церемонишься, раз уж приехал?
Сказав это, дядя Цянь взглянул на стоявшую рядом с Цзи Чжэнъе Гу Лэжань и спросил: — А это кто?
Цзи Чжэнъе повернулся, посмотрел на Гу Лэжань, потом снова на дядю Цяня и сказал: — Забыл представить. Это моя жена, Гу Лэжань, будущая мама Цзи Айго.
Представив Гу Лэжань, Цзи Чжэнъе представил ей и дядю Цяня: — Лэжань, это дедушка Цзи Айго.
— Здравствуйте, дядя Цянь!
— Здравствуйте!
Дядя Цянь и Гу Лэжань поприветствовали друг друга.
В этот момент со двора донёсся резкий, язвительный голос старухи: — Ах ты, выродок, посмел украсть еду! Смотри, я тебе задам!
Услышав это, дядя Цянь бросился во двор. Цзи Чжэнъе и Гу Лэжань тоже побежали за ним.
Во дворе босой, тощий как щепка мальчишка, не разбирая дороги, нёсся куда глаза глядят и налетел прямо на только что вошедшую Гу Лэжань, упав.
— Ты в порядке?
Гу Лэжань нагнулась, помогла подняться упавшему ребёнку и вытерла грязь с его лица.
— Спасибо, тётя.
Мальчик поднял голову и поблагодарил её.
«Глянуть бы — не страшно, а глянула — обомлела. Да ведь это же „господин Дао

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…