Перейти к содержимому главы
Глава 2

Глава 2

1 142 слов6 минут чтения

Ночной рынок Западного города, который ещё называют Переулком Фейерверков. Переулок недлинный, но рядом с университетским городком, народу много, все толпятся у бесчисленных лотков.Шипящие на масле шашлычки, булькающее одэн, разноцветное желе из ледяной травы и фруктовые ло в холодильниках — ароматы и жар смешиваются, привлекая посетителей. Шэн Шиань толкала свой новенький маленький трёхколёсный велосипед и выглядела чуждой этому шуму. Трёхколёсник был изготовлен системой: чистый молочно-белый корпус, в кузове стояли высокие стопки бамбуковых пароварок, рядом — складной столик. Всё чистое, сразу видно — новичок. Рядом торговали картофелем по-сычуаньски «волчий клык». Продавщица — полная тётушка лет сорока — ловко чистила картофель и с любопытством разглядывала Шэн Шиань. Шэн Шиань неторопливо установила свой лоток и достала заранее приготовленную табличку. «Булочная» Люди на рынке сновали туда-сюда, самыми бойкими были лотки с жареным и печёным. Проходя мимо неё, они лишь скользили взглядом и, покачав головой, шли дальше. Кто станет есть булочки на ночном рынке? Шэн Шиань не торопилась: булочки уже лежали в пароварках, осталось только зажечь огонь и начать готовить.
— Послушай, сестричка, — не выдержала наконец продавщица картофеля, не прекращая работать руками и болтать языком, — твоё дело не пойдёт. — На ночной рынок кто приходит? Все хотят чего-нибудь острого, с душком. Твои булочки, гляди, чистенькие, но не в тему. Шэн Шиань подняла голову и улыбнулась ей: — Ничего, я попробую сначала. Продавщица была женщиной добросердечной и голосистой. — Чего пробовать? Послушай моего совета: давай меняй. Завтра ставь шашлычки, холодную гречку или что-нибудь такое — точно пойдёт лучше. Шэн Шиань только улыбнулась, не стала больше отвечать. За день она устала и проголодалась. Она достала чистую маленькую тарелочку и взяла себе одну корзиночку только что приготовленных паровых булочек со свежей свининой. Белоснежные, пухлые булочки. Тесто такое тонкое, что почти просвечивает сочный мясной сок внутри, корочка блестит маслянистым глянцем, источая соблазнительный аромат муки и мяса. Едва положишь в рот — мягкое тесто обволакивает горячий, пряный мясной сок, мгновенно взрываясь во рту, невероятно вкусно, прогоняя всю усталость. Как же хорошо. Она ела маленькими кусочками, довольно прищурившись. Так она ждала довольно долго, пока наконец не появился первый покупатель.
— Хозяин, это у вас продаются булочки с начинкой? Шэн Шиань подняла глаза и увидела двух идущих вместе девушек. Одна выглядела усталой и вялой, а её подруга, наоборот, была возбуждена и держала в руках две жареные колбаски. Шэн Шиань кивнула и выдавила: — Да. Есть маленькие булочки со свежей свининой, и маленькие булочки с грибами и шанхайской капустой. Ся Вэй привлёк запах муки, она невольно шагнула ближе, взгляд упал на дымящиеся пароварки. В последние дни стояла душная жара, аппетита не было, а от запахов жареного и копчёного на рынке её мутило. Но когда она учуяла аромат этих булочек и увидела чистый лоток, в желудке вдруг зашевелился голодный червячок.
— Вэйвэй, на ночном рынке — и есть булочки? Булочки не сравнить с шашлычками на палочках! Пошли-пошли, вон у того лотка жареная курица так вкусно пахнет, — поторопила её подруга Линь Юэ, явно не интересуясь такой пресной едой. Но Ся Вэй покачала головой и спросила: — Хозяин, почём эти булочки? Шэн Шиань ответила кратко: — Маленькие булочки со свининой — двадцать, с грибами и капустой — пятнадцать. В одной корзиночке десять штук. Не успела она договорить, как Линь Юэ ахнула: — Какие булочки по двадцать юаней за корзинку? — Хозяин, они у тебя из золота или из серебра, что ли? Грабишь средь бела дня? Даже продавщица картофеля рядом перестала работать, высунулась и уставилась с выражением «я же говорила». На рынке порция картофеля «волчий клык» стоит всего семь юаней, а роскошная холодная гречка с мясом — четырнадцать-пятнадцать. Корзинка булочек за двадцать — действительно дорого и бросается в глаза. На претензии Шэн Шиань ответила: — Оно того стоит. Она подняла руку и откинула верхнюю крышку. Взметнулся пар, а когда он рассеялся, показались пухлые булочки — корзинка, десять штук, тесно прижавшиеся друг к другу. Ся Вэй тоже сочла это дорогим, но аромат муки и овощей был так соблазнителен, а пустой желудок доставлял особый дискомфорт. Глядя на изящные, тонкокожие, просвечивающие зеленью булочки с грибами и капустой, она уже словно представляла их освежающий вкус. Поколебавшись лишь мгновение, Ся Вэй достала из кармана телефон: — Хозяин, мне одну корзинку с грибами и шанхайской капустой. Линь Юэ рядом вздохнула. Шэн Шиань ловко вытянула одну корзинку из середины, и в лицо ударил ещё более насыщенный аромат. Она подхватила булочки щипцами, уложила в контейнер для еды на вынос и протянула Ся Вэй. Ся Вэй взяла горячие булочки, нетерпеливо подхватила одну палочками и осторожно откусила краешек. Тонкое тесто, щедрая начинка, свежий, приятный вкус. Глубокий аромат грибов идеально сочетался с нежной сладостью шанхайской капусты, приправа была в самый раз, и ещё немного сока, пропитавшего начинку. Горячая булочка попала в желудок — и вся накопившаяся за несколько дней тревога и слабость словно мгновенно улеглись. Она с облегчением выдохнула и отправила в рот оставшуюся половину. Линь Юэ, глядя на её блаженное лицо, опешила.
— Да ладно, неужели так вкусно? Ся Вэй было не до разговоров — она только энергично закивала и, боясь, что подруга не поверит, протянула ей свою булочку. — Попробуй скорее. Подруга с сомнением посмотрела: — Булочка — она и есть булочка, что, до небес вознестись может? С этими словами она взяла одну, небрежно отправила в рот. В следующий миг глаза её широко распахнулись. Насыщенность грибов, хрусткость капусты, упругость теста — всё слилось воедино, даря чрезвычайно приятное ощущение, совершенно не жирное, а, наоборот, необычайно возбуждающее аппетит.
— Боже мой. Линь Юэ потеряла дар речи, быстро подцепила вторую и запихнула в рот, невнятно проговорив: — Вэйвэй, у тебя глаз — алмаз. — А ты только что говорила, что есть булочки — скучно! — Было — да сплыло. Кто устоит перед такими вкусными булочками? Корзинка из десяти булочек быстро опустела — девушки съели их по одной. Линь Юэ, с наслаждением проглотив последнюю, горящим взглядом уставилась на дымящиеся пароварки. Не говоря ни слова, она достала телефон: — Хозяин, нам ещё одну корзинку со свининой! Ся Вэй поддразнила её: — Ого, а как же жареная курица? — Курица — что, булочки вкуснее. Продавщица картофеля рядом смотрела на это, открыв рот, и даже перестала чистить картофель. Она глядела на невозмутимую Шэн Шиань, потом на двух девушек, уплетающих булочки за обе щеки, и вдруг почувствовала, что её многолетний торговый опыт как будто дал сбой. Неужели в этой штуке правда есть что-то такое? Шэн Шиань проворно подхватила вторую корзинку. Булочки со свининой отличались от овощных: когда открыли крышку, в нос ударил густой мясной дух вперемешку с пряным запахом лука и имбиря. Булочки были такими же изящными, тесто таким тонким, что сквозь него смутно просвечивала розовая начинка и сок. Линь Юэ получила свою порцию, слюнки уже потекли; не обращая внимания на жар, она дунула пару раз и откусила большой кусок.
— М-м-м... горячо, горячо, как вкусно! — зажмурилась она от счастья. — Начинка такая нежная, упругая, сока полно! Ни капли жирно. Две девушки, держа коробку с булочками, ели прямо у лотка, никого не стесняясь, и их блаженные лица стали самой убедительной рекламой этого места.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…