Перейти к содержимому главы
Глава 7

Глава 7

2 186 слов11 минут чтения

Едва Фу Бао успела вымолвить, что семья Мяо согласилась на сватовство, как Мо Юйчэнь словно взорвался. Он подхватил её на руки и закружил по двору, сдавив так, что она чуть не задохнулась.
— Фу Бао! Ты серьёзно? Учитель и его жена согласились? — глаза его горели огнём, голос дрожал. Он ждал этого несколько лет.
— Согласились, согласились! — Фу Бао похлопала его по руке, не зная, смеяться или плакать. — Я тебе уже три раза сказала! Беги скорее к старейшинам, договаривайся о сватовстве. Назначим на послезавтра.
Я ещё поднимусь в горы, добуду добычи, обменяю на серебро для свадебных даров. Пусть даже они скажут, что не надо, мы не можем явиться с пустыми руками. Нужно подготовить хотя бы четыре короба даров, чтобы семья Мяо не потеряла лицо.
— Верно, верно! Я сейчас же к старейшинам и старосте! — он поставил её на землю, схватил куртку и вылетел со двора, словно ребёнок, получивший сладость.
Фу Бао смотрела на его суетливую спину и, покачивая головой, вздохнула: — Родители в отъезде, а мне, сестре, приходится обо всём беспокоиться.
Говоря это, она не могла сдержать улыбки. Если старший брат обретёт счастье, это лучше всего. Она закинула за спину лук со стрелами и уже собралась выходить, как увидела Ху Инцзы, которая, мяясь, подходила к ней с бумажным свёртком в руках.
— Фу Бао, — Ху Инцзы протянула ей свёрток. Голос у неё был мягкий, с оттенком заискивания. — Это пирожные с османтусом, которые я сделала для брата Юйчэня. Тётя говорила, он их раньше очень любил. Передай ему, пожалуйста.
Свёрток ещё хранил тепло, но края пирожных были помяты — видно, их долго держали в руках.
— Не надо, — Фу Бао шагнула назад, голос её стал холодным. — Мой старший брат давно уже не любит этого. И больше к нам не приходи. Его всё равно нет дома, а без него приходить бесполезно.
Ху Инцзы, которая во всём подражала другим и мечтала привязать к себе цзюйжэня, хотела войти в семью Мо? Это были пустые мечты.
Глаза Ху Инцзы мгновенно покраснели, она обиженно забормотала у ворот: — Но раньше брат Юйчэнь любил…
— Раньше — это раньше, теперь вкусы изменились, — не стала тратить на неё слов Фу Бао. Она с грохотом захлопнула калитку и, развернувшись, побежала в горы. Связываться с такой — только время терять.
Когда она добралась до подножия, солнце только миновало зенит. Большинство охотников отдыхали в тени деревьев. Чжан Шунь издалека заметил её и замахал рукой: — Фу Бао! Сюда!
Фу Бао в три прыжка подбежала к нему и, улыбаясь, предложила: — Дядя Чжан, не хотите ли сегодня поработать вместе?
Чжан Шунь почесал затылок и простодушно ухмыльнулся: — А как это — вместе? Ты, девчонка, вечно придумываешь что-то новое.
— Вы поможете мне подбирать добычу, а вечером я подарю вам одного фазана и одного зайца в благодарность. Если сегодня будет много добычи, благодарность будет ещё больше!
Едва Фу Бао договорила, как рядом появился коренастый парень — Ли Даню, самый молодой среди охотников.
— Фу Бао, я тоже могу помочь! — он тёр руки, в глазах горело нетерпение. — Мне не нужно благодарности, я просто хочу поучиться у тебя охотничьему мастерству. Вчера я видел, сколько ты добыла, я очень восхищён!
— Хорошо! Тогда втроём и пойдём в горы! — Фу Бао была только рада лишней паре рук. Сегодня можно будет добыть больше, обменять на серебро и быстрее собрать свадебные дары. За пять дней нужно успеть приготовить достойные подарки — надо постараться.
Услышав это, несколько других охотников не удержались от шёпота: — Даню и вправду поверил? Я думаю, той девчонке вчера просто повезло — наткнулась на место, где зверьё толпилось. — Вот именно. Откуда у такой девчонки настоящее охотничье умение?
Фу Бао не обратила внимания на эти пересуды. Она повела Чжан Шуня и Ли Даню вглубь леса. Едва они вошли, как Лук Преследования Зверей, который она сжимала в руке, слегка нагрелся, и перед её глазами возникли несколько смутных очертаний — это были зайцы, прятавшиеся в траве.
— Есть! — тихо крикнула Фу Бао. Натягивая тетиву, она напрягла плечи и спину. Стрела со свистом рассекла воздух и точно впилась в заднюю ногу одного из зайцев. Заяц дёрнулся пару раз и затих.
Не дав Чжан Шуню и Ли Даню опомниться, она снова наложила стрелу. Вторая поразила зайца в траве слева, а третья, прошелестев мимо кустов справа, пригвоздила ещё одного! Не успели они и глазом моргнуть, как три зайца уже лежали на земле.
— Фу Бао, ты невероятна! — Ли Даню подошёл ближе, глядя на зайцев вытаращенными глазами. — Как ты их заметила? Я смотрел на эту траву целую вечность и ничего не увидел!
Фу Бао указала на свои уши, в душе облегчённо вздыхая. Не могла же она сказать, что лук волшебный. Пришлось придумать отговорку: — У меня слух острее, чем у других. Я слышу мелкие звуки за сотню шагов, например, как заяц жуёт траву или как хлопают крылья. Пойдёшь на звук — найдёшь и добычу.
— За сотню шагов? Боже мой! — Ли Даню тут же поднял большой палец. — Это просто удивительно!
Чжан Шунь, стоявший рядом, одобрительно кивнул: — Я же говорил! Фу Бао унаследовала слух своего отца, брата Мо. Он в своё время тоже охотился благодаря отличному слуху. Но Фу Бао слышит даже лучше, чем он!
Фу Бао подхватила: — Да, старший брат говорил мне, что отец всегда находил добычу безошибочно.
Про себя же она радовалась, что дядя Чжан помог сгладить неловкость, иначе было бы трудно объяснить эту «внезапно появившуюся способность».
Вдруг Фу Бао остановилась как вкопанная. Пальцы её сжали тетиву, дыхание стало едва слышным: — Тсс! Кабан! Метрах в ста впереди, роет землю в поисках еды!
— Кабан? — глаза Ли Даню расширились, голос сорвался на фальцет. — Кабаны в этих горах почти что оборотнями стали. Уже полгода ни один охотник не мог его подстрелить!
— Тише! Хочешь его спугнуть? — Фу Бао сердито зыркнула на него и медленно сделала пару шагов вперёд. Шкура у кабана толстая, нужно попасть точно в глаз или горло, чтобы убить одним ударом. Сто метров — не место для ошибки. Она прищурилась, прицелилась в боковую часть шеи кабана и резко отпустила тетиву.
— Попала!
Стрела со свистом унеслась вперёд и точно вонзилась кабану в шею. Зверь взвыл от боли, покрутился на месте и с глухим стуком рухнул на землю. Пару раз дёрнулся и затих.
Ли Даню подбежал, и рот его открылся так широко, что туда можно было засунуть яйцо: — Мать моя! Да это же настоящий кабан! Не меньше двухсот с лишним цзиней будет! Фу Бао, да у тебя глаз — алмаз!
Только сейчас он окончательно поверил. Какое там везение — это было настоящее мастерство!
— Фу Бао, а ты можешь научить меня тренировать слух? — Ли Даню подошёл ближе, в глазах его горела жадная мольба.
Фу Бао улыбнулась и покачала головой: — Слух наполовину врождённый, наполовину нарабатывается. Ты чаще бывай в лесу, поменьше говори, побольше слушай — со временем и станет острее.
Не могла же она рассказать про секрет Лука Преследования Зверей, вот и пришлось дать «универсальный совет».
Чжан Шунь поддержал её: — Даню, не торопись. Почаще ходи с Фу Бао, чему-нибудь да научишься. — Он присел, ощупал кабана, заглянул в корзину с зайцами и предложил: — Фу Бао, мы с Даню отвезём эту добычу вниз, а ты, если хочешь, ещё поохоться. Тут добра столько, что нам придётся сплести плот, чтобы стащить всё сразу.
— Хорошо! — кивнула Фу Бао. — Вы везите, а я ещё подстрелю фазанов и уток. Потом вместе всё продадим. Мой старший брат через пять дней идёт свататься, а дары ещё не собраны!
Чжан Шунь и Ли Даню тут же принялись за дело. Они срубили несколько толстых веток, набрали лиан и сплели простой плот. Ценой невероятных усилий они взгромоздили на него кабана и полную корзину добычи и медленно потащили вниз.
Едва они оказались у подножия горы, как их окружила толпа охотников. — Боже мой! Это кабан? — кто-то потрогал клыки зверя и присвистнул. — Не меньше двухсот пятидесяти цзиней будет?
— А то! — Чжан Шунь выпрямился, гордость распирала его. — Фу Бао одна его подстрелила! Мы только помогли подобрать!
Среди охотников мгновенно поднялся шум. Те, кто ещё недавно отпускал ехидные замечания, теперь притихли, глядя на кабана с изумлением. Кто-то опустил рогатину, кто-то обступил их с расспросами. В конце концов все дружно взялись за дело и помогли доставить добычу к дому Фу Бао.
Едва они успели вернуться, как подоспела и сама Фу Бао, таща за спиной полную доверху бамбуковую корзину. В ней лежали пять фазанов, три дикие утки и две жирные бамбуковые крысы.
Во дворе сразу стало шумно. Все обступили добычу, наперебой расспрашивая о секретах охоты. Чжан Шунь и Ли Даню сбивались с ног, объясняя: — Всё благодаря слуху Фу Бао! Она слышит, что делается за сотню шагов!
В самый разгар этого переполоха прибежал Мо Юаньминь, прослышавший о новостях. Фу Бао, увидев его, словно обрела спасителя, поспешила навстречу: — Дядя староста! Можно ещё раз попросить у вас мула с телегой? Я хочу сейчас же отвезти эту добычу к управляющему Суну, обменять на серебро для свадебных даров.
— Без вопросов! Я провожу тебя! — Мо Юаньминь, не говоря ни слова, развернулся и побежал домой запрягать мула. Сватовство Мо Юйчэня — дело важное, он, как староста, обязан помочь.
Чжан Шунь и Ли Даню тоже подошли, настаивая на том, чтобы помочь погрузить добычу: — Мы поедем с тобой, вместе веселее. Вашей семье срочно нужно серебро, мы просто обязаны помочь.
Телега быстро наполнилась добычей. Кабана привязали к оглоблям, фазанов и уток сложили в корзины, зайцев и бамбуковых крыс навалили рядом. Добрая получилась телега, любо-дорого посмотреть.
Когда они прибыли в Ресторан Простого Народа, управляющий Сун только высунул голову из-за прилавка. Увидев такое, он выронил счёты, которые со стуком упали на пол, и глаза его округлились: — Это… это всё за одну вторую половину дня настреляно?
— А то! — Мо Юаньминь хлопнул по оглобле, голос его звенел от гордости. — Всё это Фу Бао одна добыла! Мы только перетаскивали!
Управляющий Сун присел на корточки, пощупал кабана, заглянул в корзины с птицей. Рот его открылся и никак не закрывался.
Он пересчитывал добычу целых три раза, а потом, взволнованно потирая руки, воскликнул: — Хорошо! Отлично! За кабана — пять лянов, за каждого фазана и утку — по ляну, за зайцев и крыс — два ляна. Итого одиннадцать лянов серебра! Я сейчас принесу!
— Одиннадцать лянов? — глаза Фу Бао вспыхнули, она чуть не подпрыгнула. Если каждый день зарабатывать столько, то за пять дней дары не только соберутся, но и останется на учёбу старшему брату!
Управляющий Сун вручил ей серебро, особо наказав: — Фу Бао, отныне, какую бы добычу ни добыла, в первую очередь неси её ко мне! А если поймаешь ещё такого кабана или оленя — крупную дичь — я цену подниму!
— Непременно, непременно! — Фу Бао аккуратно спрятала серебро в кошель, попрощалась с управляющим Суном и, усевшись в телегу, замурлыкала себе под нос незатейливый мотивчик. На душе у неё цвели цветы.
Когда они вернулись домой, Мо Юйчэнь уже пришёл от старейшин и сидел на корточках во дворе, свежуя зайца. Завидев их, он поспешил навстречу: — Ну как? Сколько выручили?
— Одиннадцать лянов! — Фу Бао достала серебро и помахала им у него перед носом. — Дары скоро соберём! Вечером я приготовлю угощение, позовём дядю старосту, дядю Чжана и брата Даню — отблагодарим за помощь.
Вскоре по двору разлились аппетитные запахи. Фу Бао, ловко орудуя руками, приготовила тушёного зайца, острое куриное мясо, рыбу в красном соусе, сварила суп из рёбрышек, которые купила по дороге, и сделала две лёгкие холодные закуски. Белый рис дымился в грубых керамических мисках. Стол ломился от яств — богаче, чем у помещика.
— Как вкусно пахнет! — Чжан Шунь подошёл к очагу, втянул носом воздух и сглотнул слюну. — Точь-в-точь как готовила невестка Мо!
Фу Бао положила ему в миску кусочек курицы и улыбнулась: — Дядя Чжан, попробуйте, по вкусу ли придётся. — С тех пор как родители умерли, дядя Чжан не раз тайком помогал им с братом. Эту доброту она помнила.
Чжан Шунь откусил кусочек, и глаза его засияли: — Вкусно! Даже вкуснее, чем у невестки Мо! — едва сказав это, он вдруг понял, что упомянул покойную, и, смутившись, принялся тереть руки: — Простите, я с радости язык распустил…
Рука Мо Юйчэня, сжимавшая палочки для еды, дрогнула, глаза его увлажнились, но он быстро взял себя в руки и с улыбкой покачал головой: — Ничего, дядя Чжан. Каждый раз, когда я ем стряпню Фу Бао, я тоже вспоминаю маму.
Фу Бао посмотрела на звёзды за двором. Голос её был тих, но полон уверенности: — Мама и папа, наверное, смотрят на нас с небес. Это они оберегают меня, чтобы охота была удачной.
— Верно! — Чжан Шунь тоже поднял голову к небу, глаза его покраснели. — Брат Мо, невестка Мо, не волнуйтесь. Мы все поможем вашим детям. Пусть у них всё будет хорошо.
Мо Юаньминь тоже кивнул, но в душе его кольнуло. Если бы они были живы, разве пришлось бы восьмилетнему ребёнку ходить в горы на охоту, заботиться о пропитании? Но, глядя на шумную компанию за столом и на свет в глазах Фу Бао, он с облегчением вздохнул: эти двое, похоже, выкарабкаются.
Фу Бао незаметно сжала в кулаке серебро. Она твёрдо знала: с «благословением» родителей и с помощью стольких людей сватовство старшего брата непременно пройдёт гладко. И их жизнь тоже будет становиться всё лучше и лучше.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…