Перейти к содержимому главы
Глава 12

Глава 12

599 слов3 минуты чтения

Если бы не Хэ Фан, силой утащивший его прочь, по своему нраву он, пожалуй, остался бы до конца с солдатами.
Большинство солдат желали и дальше следовать за Мо Циянем, но были и те, у кого в государстве Сыту остались семьи, так что они не хотели изменять родине.
Одних не увидишь — жен, детей, стариков; вторых боялись — что князь окажет давление на их семьи.
— Вы не сдаётесь лишь потому, что дома остались жёны, дети и старики. Но вы подумайте и о том, к чему приведёт отказ. К смерти. К тому, что вы никогда их больше не увидите.
Сяо Юйси, глядя на тех солдат, что не желали сдаваться, сказал прямо в точку: — Сдавайтесь. Гонца я уже убил, а здесь всё сожгу дотла. Откуда сытускому государю знать — погибли вы или пали?
Эти слова Сяо Юйси убедили солдат. Они один за другим опустились на колени: — Мы согласны сдаться.
Увидев, что они согласились, Сяо Юйси расплылся в улыбке и промолвил: — Хорошо. Тогда прошу вас снять доспехи и переодеться в обычную одежду.
Солдаты убрали шатры и вывели боевых коней.
Когда всё было готово, Сяо Юйси спалил это место дотла. Стояла осень, кругом был лес, огонь разбушевался не на шутку, разгораясь всё сильнее.
Отряд ушёл, не оборачиваясь, предоставив пламени пожирать весь лес.
— Право слово, не понять, о чём думает Сяо Юйси.
Гу Цинхэн пожаловался Дуань Ханьцю: — Договорились ведь, что я вернусь и отправлю людей отвезти его в государство Ци на лечение. А он? Взял и удрал молчком. Добром это не кончится.
Дуань Ханьцю, натягивая поводья, вздохнул. Он хотел было что-то сказать, но тут заметил, как над лесом взметнулся густой дым. Затем он посмотрел на Гу Цинхэна и спросил с сомнением: — Младший генерал, мы ведь перед уходом не поджигали?
Сяо Юйси нашёл солдат, сел в повозку и тронулся в обратный путь. Солдатам было очень любопытно, куда он ездил, но, не зная его нрава, они не решались расспрашивать.
На обратном пути они, как и следовало ожидать, наткнулись на горящий лес. Сяо Юйси закашлялся от дыма.
— Кха… кха…
Услышав его кашель, солдат поспешил сказать: — Должно быть, это Младший генерал поджёг лес. Дыма многовато.
На губах Сяо Юйси мелькнула улыбка, после чего он, изображая недомогание, произнёс: — Проезжайте скорее.
Солдат кивнул и погнал повозку. Едва они выбрались из густого дыма, как, надо же такой беде, повстречали Гу Цинхэна и Дуань Ханьцю. Теперь солдат и вовсе уверился, что это Гу Цинхэн поджёг лес.
Дуань Ханьцю тоже заметил повозку. Поскольку все были в обычной одежде, он не сразу их узнал, а подошёл и остановил: — Вы кто такие? Это вы устроили пожар?
Солдат оторопел от вопроса и на мгновение потерял дар речи.
Сяо Юйси откинул полог повозки: — Это я, свои. Но пожар устроил не я. Если бы я хотел поджечь, зачем мне было жечь вон там, а выбираться через дым? Чистой воды издевательство над собой.
Слова Сяо Юйси звучали убедительно, Дуань Ханьцю не нашёл, что возразить, и только уступил дорогу.
Отряд проехал ещё немного вперёд, подальше от дыма.
Гу Цинхэн подъехал на коне к повозке и постучал по ней: — Мы же договорились, что я вернусь. Зачем ты уехал?
Сяо Юйси откинул полог, на лице его появилось досадливое выражение: — Я хотел перехватить вражеского генерала, да опоздал, не догнал.
Солдат при этих словах удивился. Гу Цинхэн недоумённо спросил: — Отец говорил мне, что ты не владеешь боевыми искусствами. Взять этих людей и пойти перехватывать Мо Цияня — разве это не значит сунуть голову в петлю?
— С чего бы это? Только я могу изготовить противоядие. Как же он посмеет меня убить? — С этими словами Сяо Юйси опустил полог повозки.

Комментарии к главе

0
Войдите Войдите, чтобы оставить комментарий.
Загрузка комментариев…